Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
choroby styku nerwowo-mięśniowego
angielski translation:
neuromuscular junction diseases (disorders)
Added to glossary by
qubalek
Dec 22, 2014 10:01
9 yrs ago
2 viewers *
polski term
choroby styku nerwowo-mięśniowego
polski > angielski
Medycyna
Medycyna (ogólne)
rehabilitacja
Neurologia: choroby styku nerwowo-mięśniowego (miastenia)
Proposed translations
(angielski)
3 +3 | neuromuscular junction diseases (disorders) | Jacek Konopka |
Proposed translations
+3
16 min
Selected
neuromuscular junction diseases (disorders)
LUB z of:....
Disorders/ diseases of
POR:
http://en.wikipedia.org/wiki/Neuromuscular_junction_disease
--------------------------------------------------
Note added at 40 min (2014-12-22 10:41:28 GMT)
--------------------------------------------------
UZASADNIENIE:
Istnieje jednostka chorobowa podana w linku: ‘neuromuscular junction disease/s” lub- zależnie od kontekstów- disorders. Tu chodzi raczej o disease sensu stricte.
Neuromuscular junction disease/ diseases- disorders – LINK NADRZĘDNY- literatura do analizy.
https://www.google.pl/#q=diseases of neuromuscular junction
Z linku wynika, że zwrot można także oddać jako DISEASES OF NEUROMUSCULAR JUNCTION (czyli po prostu z „of”).
Neuromuscular junction diseases (disorders) + MIASTENIA (myasthenia [gravis].
https://www.google.pl/#q=neuromuscular junction myasthenia
Por także: WAŻNE: Neuromuscular junction disease-s (disorders) – już podany link.
Myasthenia gravis is the most common neuromuscular disease affecting function of the end plate in patients.
http://en.wikipedia.org/wiki/Neuromuscular_junction_disease
UWAGA:
Z mojego punktu widzenia słowo “junction” odgrywa ważną rolę w podanym przez ASKERA pytaniu. Z tego powodu podałem tę odpowiedź/ propozycję jako odpowiedź alternatywną, lecz nie synonimiczną.
Przepraszam po raz kolejny za CAPS LOCK, lecz zapomniałem, w jaki sposób pogrubić zwroty, które moim zdaniem, powinny być uwydatnione.
Disorders/ diseases of
POR:
http://en.wikipedia.org/wiki/Neuromuscular_junction_disease
--------------------------------------------------
Note added at 40 min (2014-12-22 10:41:28 GMT)
--------------------------------------------------
UZASADNIENIE:
Istnieje jednostka chorobowa podana w linku: ‘neuromuscular junction disease/s” lub- zależnie od kontekstów- disorders. Tu chodzi raczej o disease sensu stricte.
Neuromuscular junction disease/ diseases- disorders – LINK NADRZĘDNY- literatura do analizy.
https://www.google.pl/#q=diseases of neuromuscular junction
Z linku wynika, że zwrot można także oddać jako DISEASES OF NEUROMUSCULAR JUNCTION (czyli po prostu z „of”).
Neuromuscular junction diseases (disorders) + MIASTENIA (myasthenia [gravis].
https://www.google.pl/#q=neuromuscular junction myasthenia
Por także: WAŻNE: Neuromuscular junction disease-s (disorders) – już podany link.
Myasthenia gravis is the most common neuromuscular disease affecting function of the end plate in patients.
http://en.wikipedia.org/wiki/Neuromuscular_junction_disease
UWAGA:
Z mojego punktu widzenia słowo “junction” odgrywa ważną rolę w podanym przez ASKERA pytaniu. Z tego powodu podałem tę odpowiedź/ propozycję jako odpowiedź alternatywną, lecz nie synonimiczną.
Przepraszam po raz kolejny za CAPS LOCK, lecz zapomniałem, w jaki sposób pogrubić zwroty, które moim zdaniem, powinny być uwydatnione.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...