Nov 7, 2019 18:31
4 yrs ago
12 viewers *
Polish term
MAG: MONCH
Polish to English
Medical
Medical (general)
przyrządy
Zakładam że to są skróty
Na karcie inf. leczenia szpitalnego wydanej przez polski szpital.
W rubryce: ZASTOSOWANO LECZENIE znajduje się cała lista artykułów z powyższymi skrótami, np.
APARAT DO INFUZJI INTRAFIX BASIC JM: SZT. MAG: MONCH 1
CEWNIK FOLEY CH18 JM: MAG: MONCH 2
IGŁA dispoFINE 1,1x40MM IN-11X40 JM: MAG: MONCH 2/100
MANNITOL 15% BAXTER $ INF. 100MLx100 ML JM:SZT MAG: MONCH 4
NATR. CHLORATUM 0.9% BAXTER $ INF. 250ML JM: op MAG:MONCH 2
RELANIUM $ TABL. 2MG x20 TABL. JM: TABL. MAG: MONCH 3
Zakładam, że JM to jednostka miary?
Aktualnie nie mam możliwości kontaktu z klientem, aby zapytać o pozostałe skróty
Na karcie inf. leczenia szpitalnego wydanej przez polski szpital.
W rubryce: ZASTOSOWANO LECZENIE znajduje się cała lista artykułów z powyższymi skrótami, np.
APARAT DO INFUZJI INTRAFIX BASIC JM: SZT. MAG: MONCH 1
CEWNIK FOLEY CH18 JM: MAG: MONCH 2
IGŁA dispoFINE 1,1x40MM IN-11X40 JM: MAG: MONCH 2/100
MANNITOL 15% BAXTER $ INF. 100MLx100 ML JM:SZT MAG: MONCH 4
NATR. CHLORATUM 0.9% BAXTER $ INF. 250ML JM: op MAG:MONCH 2
RELANIUM $ TABL. 2MG x20 TABL. JM: TABL. MAG: MONCH 3
Zakładam, że JM to jednostka miary?
Aktualnie nie mam możliwości kontaktu z klientem, aby zapytać o pozostałe skróty
Proposed translations
(English)
3 +3 | storeroom | Piotr Paryzek Ph.D. |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
storeroom
MAG to magazyn, a MONCH potraktowałbym jako kod; może to być np. magazyn oddziału neurochirurgii, ale to tak z głowy, czyli z niczego.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-11-07 18:46:32 GMT)
--------------------------------------------------
Może ktoś będzie miał lepszą wersję lekarską, ale 2/100 to może być regał 2, miejsce/oznaczenie 100 (zawsze można wydrukować jakiś pomysł...). Bez kontaktu z klientem trudno to będzie odcyfrować.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-11-07 18:46:32 GMT)
--------------------------------------------------
Może ktoś będzie miał lepszą wersję lekarską, ale 2/100 to może być regał 2, miejsce/oznaczenie 100 (zawsze można wydrukować jakiś pomysł...). Bez kontaktu z klientem trudno to będzie odcyfrować.
Note from asker:
Dziękuję, ma to sens, zwłaszcza gdy są liczby całkowite. Jednak raz występuje MONCH 0,5 i kilka razy MONCH 2/100, raz MONCH 2/20, czy to też może być określenie magazynu? |
Peer comment(s):
agree |
Marcin Pustkowski
: Myślę, że to ma największy sens, aczkolwiek MONCH (tak jak MAL4) pozostaje zagadką. Pozdrawiam Piotrze!/mnich bez umlautu - dobre :), jestem za!
1 hr
|
dziękuję; tego mnicha bez umlautu też potraktowałbym jako kod, ale dociekliwi mogliby pewnie dotrzeć do szpitala. Pozdrowienia!
Z niemieckiego zawsze byłem noga, ale czapki z głów za interpretację!
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 hrs
|
dziękuję
|
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Tak, że... ;-)
- https://www.proz.com/kudoz/6259211