wyrobisko korytarzowe

English translation: gallery

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wyrobisko korytarzowe
English translation:gallery
Entered by: Małgorzata Borowska

12:16 Jan 9, 2015
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
Polish term or phrase: wyrobisko korytarzowe
Z rozporządzenia dotyczącego górnictwa - wiem, że były już podobne pytania, ale dog heading mi jakoś nie do końca pasuje. Proszę o pomoc.
Małgorzata Borowska
Poland
Local time: 03:34
gallery
Explanation:
opcja, ale konkretna ;)

http://mkp.uprp.pl/#refresh=page¬ion=scheme&version=20150101&symbol=E21D0011000000&lang=fren

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2015-01-09 12:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://mkp.uprp.pl/#refresh=page¬ion=scheme&version=20150...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2015-01-09 12:49:36 GMT)
--------------------------------------------------

powyżej -- porawka linku, coś pierwotnie - źle się skopiował

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2015-01-09 12:50:05 GMT)
--------------------------------------------------

poprawka :)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2015-01-09 13:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

gallery = wyrobisko górnicze - to termin, którym posługuje się Międzynarodowa Klasyfikacja Patentowa w jej dziale - "górnictwo" (dział E), której autentyczną wersją językową jest - angielski;

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-01-09 13:02:03 GMT)
--------------------------------------------------

nie wiem, co jest - "raczej" :) -- powtarzam - posługuję się brzmieniem fachowej klasyfikacji technicznej :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-09 14:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

myślę, że - lining to - obudowa, a - support w kontekście - to bardziej - podpora, co jest oczywiście - elementem obudowy
Selected response from:

George BuLah (X)
Poland
Local time: 03:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1gallery
George BuLah (X)
2drift/horizontal mining tunnel
Jacek Kloskowski
Summary of reference entries provided
POR propozycje (tylko do analizy/ rozważenia)
Jacek Konopka

Discussion entries: 10





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
drift/horizontal mining tunnel


Explanation:
HORIZONTAL OPENINGS: DRIFTS
All horizontal or subhorizontal development openings made in a mine have the generic name of drift. These are simply tunnels made in the rock, with a size and shape depending on their use—for example, haulage, ventilation, or exploration. A drift running parallel to the ore body and lying in the footwall is called a footwall drift, and drifts driven from the footwall across the ore body are called crosscuts. A ramp is also a type of drift.

http://www.britannica.com/EBchecked/topic/171572/drift

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gallery


Explanation:
opcja, ale konkretna ;)

http://mkp.uprp.pl/#refresh=page¬ion=scheme&version=20150101&symbol=E21D0011000000&lang=fren

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2015-01-09 12:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://mkp.uprp.pl/#refresh=page¬ion=scheme&version=20150...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2015-01-09 12:49:36 GMT)
--------------------------------------------------

powyżej -- porawka linku, coś pierwotnie - źle się skopiował

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2015-01-09 12:50:05 GMT)
--------------------------------------------------

poprawka :)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2015-01-09 13:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

gallery = wyrobisko górnicze - to termin, którym posługuje się Międzynarodowa Klasyfikacja Patentowa w jej dziale - "górnictwo" (dział E), której autentyczną wersją językową jest - angielski;

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-01-09 13:02:03 GMT)
--------------------------------------------------

nie wiem, co jest - "raczej" :) -- powtarzam - posługuję się brzmieniem fachowej klasyfikacji technicznej :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-09 14:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

myślę, że - lining to - obudowa, a - support w kontekście - to bardziej - podpora, co jest oczywiście - elementem obudowy

George BuLah (X)
Poland
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Też o tym myślałam, ale wyszło mi, że gallery to raczej chodni, choć właściwie nie wiem, czym się różni od wyrobiska korytarzowego... A w podanym linku jako obudowa pojawia się lining, a to nie będzie po prostu roof support?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: nice work
2 hrs
  -> I do appreciate, but it's just explicitly mentioned in the IPC
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins
Reference: POR propozycje (tylko do analizy/ rozważenia)

Reference information:
Underground excavation/ excavation located in high depth (opisowo- kontekstowo) - mining excavation ( tu bym się na chwilkę zatrzymał i spróbował zinterpretować ten zwrot).

POR: LInk nadrzędny:
https://www.google.pl/#q=wyrobisko korytarzowe excavation

Nie moja dziedzina, zatem całość wymaga analizy lub odpowiedzi fachowca.
I might be wrong. ..


--------------------------------------------------
Note added at   42 min (2015-01-09 12:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ja się upieram przy MINING EXCAVATION.

Zresztą- jeszcze przeanalizuję zwrot- bo propozycje Kolegów są całkiem interesujące. ( ew + corridor- jak Pani sama proponuje).

--------------------------------------------------
Note added at   10 godz. (2015-01-09 22:44:19 GMT)
--------------------------------------------------

POR TAKŻE LONGWALL WORKING-S

Link nadrzędny:
https://www.google.pl/#q=longwall working wyrobisko korytarz...

a NADE WSZYSTKO - definicja nadrzędna:
Wyrobisko korytarzowe – wyrobisko podziemne o małym przekroju poprzecznym, ale o dużej długości nawet kilku kilometrów. Przekrój na całej długości w zasadzie pozostaje taki sam. Wyrobisko korytarzowe ma szerokość 3 – 6 m, a wysokość najczęściej 2,5 – 3 m. Wyrobiska korytarzowe mogą mieć przekrój prostokątny, owalny (wycinek elipsy lub paraboli), trapezowy lub okrągły[1].

http://pl.wikipedia.org/wiki/Wyrobisko_korytarzowe


--------------------------------------------------
Note added at   10 godz. (2015-01-09 22:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

LONGWALL FACE- jako wyrobisko ścianowe

Jacek Konopka
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search