KudoZ question not available

English translation: 1st/junior inspector

11:02 Mar 22, 2002
Polish to English translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: podinspektor
nazwa stanowiska w Policji
Joanna Mamczur
English translation:1st/junior inspector
Explanation:
Nie wiem czy polska policja przetlumaczyla sobie swoje stopnie, jezeli nie to przez analogie z wojskiem proponuje mlodszy inspektor - 2nd inspector,tak jak 2nd lieutenant(ppor),
podinspektor - 1st inspector, inspektor - chief inspector.
Inspektor to w polskiej policji wysoki stopien chyba jak w wojsku pulkownik patrz: http://www.abc.com.pl/serwis/du/2000/0945.htm
Selected response from:

maciejm
Poland
Local time: 02:06
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +21st/junior inspector
maciejm
4Subinspector
bartek
4 -1inspektor
slavist


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
1st/junior inspector


Explanation:
Nie wiem czy polska policja przetlumaczyla sobie swoje stopnie, jezeli nie to przez analogie z wojskiem proponuje mlodszy inspektor - 2nd inspector,tak jak 2nd lieutenant(ppor),
podinspektor - 1st inspector, inspektor - chief inspector.
Inspektor to w polskiej policji wysoki stopien chyba jak w wojsku pulkownik patrz: http://www.abc.com.pl/serwis/du/2000/0945.htm

maciejm
Poland
Local time: 02:06
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1491
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kingusia: Brzmi o wiele lepiej od subinspectora
2 hrs
  -> thank you, dobrze, ze nie trzeba tlumaczyc mlodszego aspiranta sztabowego :-)

agree  Pawel Czernecki
359 days
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Subinspector


Explanation:
Stanisławski, zasoby internetu


    Reference: http://www.warsawvoice.pl/v586/News04.html
bartek
Local time: 02:06
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19045
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
inspektor


Explanation:
I suggest inspector which is common and ordinary for that position f.ex. in GB
Inspektor in Polish should be chief inspektor or smth. similar
There's no such a position as subinspector
Inspektor junior or vs. is maybe something used in a police liceum

slavist
Local time: 03:06
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  maciejm: The problem is that in Polish police there are many more ranks than in British or American and you have to translate them somehow.There is no such thing as police liceum and in police academy they are called cadets
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search