Jan 19, 2012 17:51
12 yrs ago
19 viewers *
Polish term

forma zaliczenia

Polish to German Other Education / Pedagogy Kodeks rodzinny i opieku�
Tłumaczę suplement do dyplomu. W tabelce mam Formę zaliczenia, a następnie egzamin lub zaliczenie.
Jak to ładnie przetłumaczyć? Bewertungsform: Prüfung / Anrechnung

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Leistungsevaluierung: Prüfung / Leistungsnachweis (Schein)

Leistungsevaluierung: Prüfung / Leistungsnachweis (Schein)

W Niemczech są "benotete Leistungsnachweise (Scheine)" i "unbenotete Leistungsnachweise (Scheine)" które oznaczone jako BESTANDEN lub NICHT BESTANDEN

w olskim odniesieniu do wpisu w indeksie "zal." najbardtziej pasuje BESTANDEN , bo to w kwestii wykładowcy pozostaje, czy na oko0 daje zalkę, czy wymaga referatu etc. chodyi tu o zaliczenie przedniotu
Peer comment(s):

agree nikodem
3 days 16 hrs
;-) dzięki!!!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

"Benotungsform" lub "Anrechnungsform"

Ja bym przetłumaczyła ten zwrot jako "Benotungsform" albo "Anrechnungsform".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search