Feb 9, 2013 16:12
11 yrs ago
18 viewers *
Polish term

podstawa wymiaru kapitału początkowego oraz obliczenie wskaźnika wysokości tej..

Polish to German Law/Patents Insurance ZUS
Witam!

Tłumaczę "Decyzję o ustaleniu kapitału poczatkowego"
Mam problem ze zdaniem
"Do obliczenia podstawy wymiaru kapitału poczatkowego oraz obliczenia wskaźnika wysokości tej podstawy przyjęto przeciętną podstawę wymiaru składek na ubezpieczenie społeczne z 10 kolejnych lat kalendarzowychtj. od X do X. Wskaźnik wysokości podstawy wymiaru kapitału poczatkowego wynosi X"


Moja propozycja:

Zur Berechnung des Anfangskapitals und zur Berechnung des Faktors der Bemessungsgrundlage hat man die durchschnittliche Bemessungsgrundlage der Sozialversicherungbeiträge aus 10 nächstfolgenden Kalenderjahren angenommen, d.h. vom X bis zum X
Der Faktor der Bemessungsgrundlage des Anfangskapitals beträgt X %
Będę wdzięczna za opinie.
Pozdrawiam
Ilona Czaja

Discussion

Ilona Czaja (asker) Feb 9, 2013:
Faktycznie! Dziękuję Jarku za uwagę!
Jarek Kołodziejczyk Feb 9, 2013:
Proponuję jeszcze używać strony biernej W języku niemieckim typowa jest strona bierna. Man hat ... to taki polski niemiecki
Ilona Czaja (asker) Feb 9, 2013:
Bardzo dziekuję!
Trochę zmieniłam zdanie na nastepujące:

Zur Berechnung der Bemessungsgrundlage des Anfangskapitals sowie zur Berechnung des Anpassungsfaktors hat man die durchschnittliche Bemessungsgrundlage der Sozialversicherungbeiträge aus 10 nächstfolgenden Kalenderjahren angenommen, d.h. vom X bis zum X.

Proposed translations

2 hrs

Bemessungsgrundlage des Anfangskapitals sowie...


Zur Berechnung der ...
Note from asker:
Bardzo dziękuję!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search