Jun 2, 2018 17:26
5 yrs ago
Polish term
ważnie istnieją
Polish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
umowa przeniesienei własności udziałów
niby rozumiem, o co chodzi, ale jak ten bełkot prawniczy oddać po niemiecku, żeby też wyszedł prawniczy bełkot w DE. Pomoże ktoś?
Zbywca składa następujące oświadczenie odnośnie zbywanych udziałów:
(...)
Spółki zostały prawidłowo zawiązane według prawa polskiego i ważnie istnieją.
Zbywca składa następujące oświadczenie odnośnie zbywanych udziałów:
(...)
Spółki zostały prawidłowo zawiązane według prawa polskiego i ważnie istnieją.
Proposed translations
(German)
2 | rechtsgültig existiert | Crannmer |
Proposed translations
17 hrs
Polish term (edited):
ważnie istnieje
Selected
rechtsgültig existiert
Aktuell sind etwa die Fragen, ob eine Gesellschaft rechtsgültig existiert; ob eine Organperson die Gesellschaft rechtsgültig vertritt.
https://books.google.de/books?id=0C4iP3ETC4IC&pg=PA623&lpg=P...
https://books.google.de/books?id=0C4iP3ETC4IC&pg=PA623&lpg=P...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "po niemiecku brzmi super, dzięki za pomoc "
Something went wrong...