Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
maszyny przejdą na własność zleceniobiorcy
German translation:
die Maschinen gehen ins Eigentum des Auftragnehmers über / die Maschinen werden Eigentum des Auftragnehmers
Added to glossary by
Haldir
Apr 20, 2004 13:31
20 yrs ago
1 viewer *
Polish term
maszyny przejdą na własność zleceniobiorcy
Polish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
zdanie z umowy
Proposed translations
+4
11 mins
Polish term (edited):
maszyny przejd� na w�asno�� zleceniobiorcy
Selected
die Maschinen gehen ins Eigentum des Auftragnehmers über
inna propozycja
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-04-20 13:43:30 GMT)
--------------------------------------------------
lub in den Besitz
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-04-20 13:43:30 GMT)
--------------------------------------------------
lub in den Besitz
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins
Polish term (edited):
maszyny przejd� na w�asno�� zleceniobiorcy
die Maschinen werden Eigentum des Auftragnehmers
HTH
Peer comment(s):
agree |
SATRO
: Lepiej bym tego nie wyraził :)
5 mins
|
agree |
Radson
9 mins
|
neutral |
Jerzy Czopik
: "gehen ... über" ist besser
5 hrs
|
1 day 5 hrs
Polish term (edited):
maszyny przejd� na w�asno�� zleceniobiorcy
Die Maschinen werden in den Besitz des Auftragnehmers über gehen
Die Maschinen werden in den Besitz des Auftragnehmers über gehen
Something went wrong...