Glossary entry

Polish term or phrase:

j. sekretarz sądowy

German translation:

als Urkundsbeamter der Geschäftsstelle

Added to glossary by Ewa Siefke
Mar 14, 2012 19:43
12 yrs ago
49 viewers *
Polish term

j. sekretarz sądowy

Polish to German Law/Patents Law (general)
Odpis wyroku sądowego dot. rozwodu pochodzący z 1948 roku. Na dole jest napisane, że zgodność i prawomocność wyroku poświadcza "j. sekretarz sądowy" (pod nieczytelnym podpisem). Czy ktoś wie, co oznacza owo "j." i jak to przetłumaczyć?

Proszę o pomoc.
Proposed translations (German)
4 als Urkundsbeamter der Geschäftsstelle

Discussion

Alina Brockelt Mar 16, 2012:
jako sekretarz sekretarz sądowy na 99% ;)
Agnieszka Okonska Mar 15, 2012:
najprostsze rozwiązania... są na ogół najlepsze...
więc pewnie jako jest słuszne :)
nikodem Mar 15, 2012:
Jaśniepan... A tak poważnie, też sądzę, że "jako". Pasuje.
Olaniza Mar 15, 2012:
może „jako sekretarz sądowy”
Agnieszka Okonska Mar 15, 2012:
hmmm niestety nie potrafię niczego znaleźć, a nie mam dostępu do baz prawniczych :(
jegomość? ;)
Ewa Siefke (asker) Mar 14, 2012:
Niestety nie, nieczytelny podpis zaczyna się od G, pod podpisem jest wydrukowana fraza "j. sekretarz sądowy", a z lewej strony okrągła pieczątka sądu okręgowego.
Agnieszka Okonska Mar 14, 2012:
a czy nieczytelny podpis nie zaczyna się od J?

Proposed translations

2 days 3 hrs
Selected

als Urkundsbeamter der Geschäftsstelle

jako,
zastanawialam sie nad Justizsekretär, ale chodzi tutaj raczej o funkcje, a nie niemiecki stopien urzedniczy, poza tym mowa jest tutaj o "Beglaubigung", dlatego wybralam ta wersje,
prosze mnie poprawic jesli sie myle
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I ta odpowiedź okazała się najbardziej pomocna, choć przyznaję, że "jegomość" tudzież "jaśniepan" dużo wdzięczniejsze dla ucha :-) Dziękuję bardzo wszystkim za pomoc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search