Oct 17, 2005 10:15
18 yrs ago
Polish term

procedura orzeczenia o odpowiedzialnosci za zaleglosci spolki na czlonkow zarzad

Polish to German Law/Patents Law: Taxation & Customs Postepowanie egzekucyjne w administracji
W sytuacji braku zaplaty naczelnik US rozpocznie procedure....

ein Bescheidverfahren zur Haftung der Vorstandsmitglieder für die Verbindlichkeiten der Gesellschaft einleiten?

czy jest cos takiego jak Bescheidverfahren?
nie rozumiem tu zwrotu "na czlonkow zarzadu" - dlaczego "na"?

dziekuje

Discussion

Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Oct 18, 2005:
do rjz: myslisz, ze mozna zostawic w tlumaczeniu Vorstand?Spolka jest polska, ale tlumaczenie jest dla innej spolki GmbH w Niemczech, by potem nie bylo problemow...
Ryszard Jahn Oct 17, 2005:
No way! Vorstandshaftung nie budzi najmniejsze w�tpliwo�ci; sp�ka jest polska.
Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Oct 17, 2005:
dzieki Ci Danuto na cenna wskazowke:)
Danuta Polanska Oct 17, 2005:
F�r das F�hrungsgremium einer GmbH w�re "Mitglieder der Gesch�ftsf�hrung" korrekte Bezeichnung, wenn ich meinen Senf dazugeben darf. Ansonsten ist Deine Version am meisten �berzeugend :-))
Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Oct 17, 2005:
a moze tak: Verfahren zur Feststellung der Haftung der Vorstandsmitglieder f�r die R�ckst�nde der Gesellschaft? (do odpowiedzialnosci pociaga sie czlonkow zarzadu spolki z o.o.)
Ryszard Jahn Oct 17, 2005:
na - nie ma sensu.
Po��czono 2 konstrukcje - np. przeniesienie odp. na cz�. / odp. cz�.
Bescheidverfahren? - chyba nie ma. Tu: orzecznie /to nie Bescheid/ - tylko tak jak orzekanie o winie /s�dowo/

Proposed translations

5 hrs
Selected

Verfahren auf Anerkennung der Vorstandshaftung für (Steuer)Rückstände

je¿eli to ci±gle US i komornik
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje za propozycje, cos w tym stylu:)"
2 hrs

Verfahren der Entscheidung zur Haftung von Vorständen/vom Vorstand für Rückstände der Gesellschaft

IMO
napis³am Rückstäne, bo nie wiem o jakie zaleg³o¶ci chodzi, mo¿e Verbindlichkeiten, jak wpisala¶ sama

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 16 mins (2005-10-17 15:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

Pressemitteilungen der LGs in Zivilsachen
LG Augsburg: Entscheidung zur Haftung von Vorständen für Ad-hoc-Mitteilungen ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 26 mins (2005-10-17 15:42:17 GMT)
--------------------------------------------------

lub w ogóle opu¶ciæ "Verfahren"
Peer comment(s):

neutral Ryszard Jahn : co¶ ta konstrukcja składniowo mi się nie podoba :-( a dokładnie to:/// Verfahren der Entscheidung///
3 hrs
w którym miejscu?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search