Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
CENTRALNA INFORMACJA KRAJOWEGO REJESTRU SĄDOWEGO
Spanish translation:
oficina central de información del Registro Judicial Nacional
Added to glossary by
Ramon Robles
Jun 11, 2018 14:41
5 yrs ago
11 viewers *
Polish term
CENTRALNA INFORMACJA KRAJOWEGO REJESTRU SĄDOWEGO
Polish to Spanish
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Hola compñeros de PROZ,
El término "Centralna Informacja Krajowego Rejestru Sadowego", ¿tiene alguna equivalencia exacta en español? ¿Estaría bien decir "Información Central del Juzgado Nacional de Registros"?
Muchas gracias de antemano y un cordial saludo,
Ramón
El término "Centralna Informacja Krajowego Rejestru Sadowego", ¿tiene alguna equivalencia exacta en español? ¿Estaría bien decir "Información Central del Juzgado Nacional de Registros"?
Muchas gracias de antemano y un cordial saludo,
Ramón
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | oficina central de información del Registro Judicial Nacional | Aleksandra Wójcik |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
oficina central de información del Registro Judicial Nacional
no se trata de un registro de antecedentes penales... krs es un registro mercantil...
Lo traducen como Registro Judicial Nacional en la documentación ofical.
https://e-justice.europa.eu/content_business_registers_in_me...
Puedes poner el nombre polaco entre paréntesis.
Lo traducen como Registro Judicial Nacional en la documentación ofical.
https://e-justice.europa.eu/content_business_registers_in_me...
Puedes poner el nombre polaco entre paréntesis.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Aleksandra, tu respuesta me ha ayudado mucho, además de estar bien documentada :)"
Something went wrong...