Sep 29, 2012 11:14
11 yrs ago
Portuguese term
o palhaço rico e o palhaço pobre
Portuguese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Circus
Hi, I'm wondering how best to translate the concept of the 'palhaço rico e o palhaço pobre' to English. I could just be literal, but it doesn't sound very evocative to me in English. I'm wondering whether 'happy' and 'sad' would be fair equivalents, or whether there's a better solution.
Many thanks.
"A equilibrista e o domador de feras, o malabarista e o mágico, o palhaço rico e o palhaço pobre, são símbolos divergentes de sensualidade, agilidade, inteligência, força física e fragilidade, inteligência e confronto social"
Many thanks.
"A equilibrista e o domador de feras, o malabarista e o mágico, o palhaço rico e o palhaço pobre, são símbolos divergentes de sensualidade, agilidade, inteligência, força física e fragilidade, inteligência e confronto social"
Proposed translations
(English)
4 +3 | Rich clown, poor clown | Paula Borges |
4 | Happy Clown, Sad Clown | Marlene Curtis |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
Rich clown, poor clown
Note that the text mentions how it deals with social inequality ("confronto social"). Palhaço rico e palhaço pobre seems to be a traditional circus act/fable intended to make fun of social inequality, greed etc. It seems to be common in Portugal. See references.
Example sentence:
"À medida que crescia e que frequentava outros “circos” (entre aspas, claro), ia gostando um bocadinho mais dos palhaços. Isto porque também ia conhecendo outros palhaços, entre os quais a famosa dupla palhaço rico -- palhaço pobre."
O rico tem sempre a cara completamente pintada de branco, usa um chapéu em bico e uma roupa tufada, muito bonita e colorida. Já o palhaço pobre, tem
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks Paula, I stuck to the original in the end - there was also a mention of shabby costumes, so it seemed important to keep the original concept"
14 mins
Happy Clown, Sad Clown
There has always been something pathetic about the clown character, depicted in various movies and stories. I woud go for Happy clown, Sad Clown since a clown is never really materially rich.
http://www.etsy.com/listing/13914639/happy-clown-and-sad-clo...
http://www.etsy.com/listing/13914639/happy-clown-and-sad-clo...
Reference comments
4 mins
Reference:
Ref.
Rich Clown, Poor Clown, Beggar Clown, Thief | HartBeat Ensemble
hartbeatensemble.org/rich-clown-poor-clown-be... - Traduzir esta página
Rich Clown, Poor Clown, Beggar Clown, Thief premiered at City Arts on Pearl at 233 Pearl Street in Hartford in October 2008. Rich Clown is an intimate cabaret ...
hartbeatensemble.org/rich-clown-poor-clown-be... - Traduzir esta página
Rich Clown, Poor Clown, Beggar Clown, Thief premiered at City Arts on Pearl at 233 Pearl Street in Hartford in October 2008. Rich Clown is an intimate cabaret ...
Note from asker:
Hi, yes, I did see that - but it's the only reference using that terminology. In English, that comes across as a play on Rich man, poor man, beggar man, thief, from the childhood counting game. There may well be a connection but I don't know if it works with clowns! http://en.wikipedia.org/wiki/Tinker,_Tailor |
25 mins
Reference:
I could just be literal, but it doesn't sound very evocative to me in English. - Não sei se é ignorância da minha parte, mas o palhaço rico e o palho pobre não são nada "evocative" para mim em português.
Something went wrong...