Glossary entry

Portuguese term or phrase:

...meu lugar, bem realizado ou mal realizado, e só meu....

English translation:

... my own place, no matter how well or badly I got there, it's mine, only mine.

Added to glossary by Marlene Curtis
May 13, 2013 20:47
11 yrs ago
Portuguese term

...meu lugar, bem realizado ou mal realizado, e só meu....

Portuguese to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama minibiografias e correlat
Tenho .... meu. Só esse lugar me interessa, porque só essa é a minha história, minha capacidade ou minha incapacidade.
Change log

May 13, 2013 20:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 14, 2013 16:07: Marlene Curtis Created KOG entry

Proposed translations

3 hrs
Selected

... my own place, no matter how well or badly I got there, it's mine, only mine.



HIH
Note from asker:
4
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 mins

... my place, well done or poorly done, it is only mine ...

Literal translation

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-13 23:22:55 GMT)
--------------------------------------------------

in this case, you could also use just instead of mine. Actually, I think that would be preferable :)
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof
18 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

...my own place, no matter what I had to do to get there, and it is mine, only mine...

or: "...no matter what I went through to get there..."

It would be helpful to see the whole sentence or a little bit more of the context.
Peer comment(s):

agree Salvador Scofano and Gry Midttun : Sounds good for me.
5 hrs
Something went wrong...
+1
13 hrs

my space, for good or bad, is mine and mine alone

I wonder whether 'place' is used to refer to something more metaphorical, like 'space' or 'role'? Just a suggestion
Peer comment(s):

agree T o b i a s
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search