Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Pargas

English translation:

mounds (of removed earth/dirt/soil)

Added to glossary by Ana Vozone
Apr 11, 2019 13:03
5 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

Pargas

Portuguese to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Hydropower Plant
Construção de pargas para armazenamento temporário da terra.
What is the translation of PARGAS?
Change log

Apr 11, 2019 17:13: Gilmar Fernandes changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Apr 12, 2019 17:52: Ana Vozone Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Douglas Bissell, Mario Freitas, Gilmar Fernandes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Matheus Chaud Apr 11, 2019:
PRO X não PRO Uvierode,

Apenas dando uma dica, quando um usuário faz uma pergunta no KudoZ, há algumas opções que podem ser selecionadas. Uma delas é classificar a pergunta como PRO ou Não-PRO.
Idealmente, as únicas perguntas que devem ser marcadas como Não-PRO são questões que podem ser respondidas facilmente por qualquer falante bilíngue sem ter que consultar nenhum material de apoio, como dicionário, Internet, etc. Todas as outras questões são PRO.

Além disso, marcando como PRO, mais pessoas se interessarão em responder a sua pergunta, e você vai obter mais ajuda.

O link abaixo explica bem a diferença entre essas duas categorias, em caso de dúvidas.
http://www.proz.com/translation-articles/articles/95/1

Qualquer dúvida estamos aqui para ajudar.

Boa sorte com sua tradução!

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

mounds (of removed earth/dirt/soil)

Pesquise o primeiro documento que aparece nesta pesquisa: (da Direção Geral de Energia e Geologia)

https://www.google.com/search?q="parga de terra"&source=lnms...


https://www.google.com/search?biw=1562&bih=832&tbm=isch&sa=1...
Peer comment(s):

agree Gilmar Fernandes
3 hrs
Obrigada, Gilmar!
agree Margarida Ataide
3 days 20 hrs
Obrigada, Margarida!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins

ricks

Segundo o dicionário: "1. Monte de palha e trigo, disposto de modo que o grão fique resguardado da chuva. 2. [Portugal: Turquel] Pilha; rima." Como se trata de um termo delimitado geograficamente (parece-me que ele é falado em Turquel, pelo que tudo indica) teríamos de encontrar o termo mais apropriado similar para este caso. Pelo que li aqui, parece que estamos falando de um sinônimo de "meda". Veja se funciona bem esta ideia. https://en.wiktionary.org/wiki/rick
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search