This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 27, 2014 14:24
9 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term

"uma mão na roda"

Portuguese to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
"ser útil" "ser uma mão na roda" "servir para alguma coisa". O problema é que é um titulo: "Uma mão na roda", e o texto é sobre uma inovação que é útil por estar disponibilizada dentro de uma propriedade e não fora.

Discussion

Mario Freitas May 27, 2014:
The expression "mão na roda" many times also gives the impression of "additional", that is, one more hand. Perhaps the context calls for "an additional handy asset".
Paul Brown May 27, 2014:
Sure, in that case I'd go for "a handy asset" like you said.
VERLOW WOGLO JR (asker) May 27, 2014:
A chemicals mixing station within a plantation
Paul Brown May 27, 2014:
yes, or a "handy tool". What exactly is it?
VERLOW WOGLO JR (asker) May 27, 2014:
Thank you, gentlemen! How about "A Handy Asset" ? Given that it is a title and refers to an equipment. It needs to be simple and straight foward What do you think?

Proposed translations

+3
8 mins

it comes in handy

Peer comment(s):

agree Paul Brown
1 min
Thanks Paul :)
agree Mario Freitas :
7 mins
Thanks Mário :)
agree Verginia Ophof
6 hrs
Thanks Verginia :)
Something went wrong...
+2
9 mins

to come in handy

Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
6 mins
agree Gilmar Fernandes
10 mins
Something went wrong...
12 mins

a great help

a suggestion...
Something went wrong...
+2
13 mins

a helping hand

I reckon this sounds better as a title, though the other sugguestions can be used in the text to avoid repetition, of course, as they also transmit the idea
Peer comment(s):

agree Adriana Maciel
1 hr
thanks Adriana
agree Muriel Vasconcellos
8 hrs
thanks Muriel
Something went wrong...
+1
28 mins

a useful facility

Having read the discussion entries, this phrase came to mind.
Peer comment(s):

agree T o b i a s
20 hrs
Thanks, Tobias!
Something went wrong...
32 mins

Lighten your load

Another possible title for such equipment. The title should allude to the subject, not necessarily just repeat the idea
Something went wrong...
7 hrs

(very) Convenient

Simply put
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search