Feb 9, 2021 13:27
3 yrs ago
58 viewers *
Portuguese term

em face de

Portuguese to English Law/Patents Law: Contract(s) Proposta de serviços
propor mandado de segurança em face do Delegado da Receita Federal em Brasília-DF, com fundamento no conceito de faturamento e considerando que o tema já está submetido à sistemática de repercussão geral no Supremo Tribunal Federal

Proposed translations

+5
14 mins
Selected

against

Apesar da censura veiculada pelo STJ no seu Manual de Padronização de Textos, onde se lê:

em face de: A expressão significa diante de, face a face: Em face do perigo, refugiou-se numa gruta; em virtude de: Em face das circunstâncias expostas, não é possível ao STJ intervir no caso. NÃO ESTÁ DICIONARIZADA A ACEPÇÃO CONTRA PARA A EXPRESSÃO, COMO COMUNMENTE SE VÊ NA LINGUAGEM JURÍDICA. Assim, diz-se interpor recurso contra (e não interpor recurso em face de). Acrescente-se que face a é locução inexistente em português, razão pela qual também deve ser evitada.

Manual de Padronização de Textos do Superior Tribunal de Justiça, páginas 73-74.
Peer comment(s):

agree Clauwolf : correto, muito usada no legalês:)
22 mins
Obrigado
agree Sergio Carré
42 mins
Obrigado
agree Katarina Peters
1 hr
Obrigado
agree Oliver Simões : The Portuguese verbiage seems inappropriate. “Em face de alguém” means “before somebody” or literally “in face of”. I agree with your translation, it makes more sense. http://www.aulete.com.br/face
1 hr
Obrigado
agree Liane Lazoski
4 hrs
Obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
13 mins

on behalf of

I'm not sure if it makes sense in this context, but it looks like this kind of expression is "technically" not correct in Portuguese. I would need to understand the context better in order to be 100% sure.
Something went wrong...
4 hrs
Portuguese term (edited): mandado de segurança em face de

an injunction restraining; a prohibitive injunction in relation to

.... Delegado da Receita Federal

We may need to be careful about how - subtly - to word a hostile action 'against' a Brazilian Tax Inspector or an *ato* de Desembargador do Trabalho.
Example sentence:

Mandado de Segurança em face de ato de Desembargador do Trabalho

Something went wrong...
8 days

Before

That is the way I understood the sentence
Example sentence:

Propose a mandate before the Brazilian Revenue Deputy Officer

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search