Jun 26, 2020 00:49
3 yrs ago
26 viewers *
Portuguese term

(ABNT, 1996) (Autor, ano)

Non-PRO Portuguese to English Social Sciences Linguistics
O emblemático Empire State Building (1930-1931) foi construído com suas fachadas revestidas em placas de rocha de diferentes espessuras, apesar de ainda reproduzir a estética das vedações tradicionais (PRUDON, 2008).
A NBR 15846 (ABNT, 2010), passa a exigir revestimentos de fachadas com placas de rochas fixadas por dispositivos metálicos

Essa é só uma dúvida no seguinte sentido: quando traduz para o inglês, se mantém (ABNT, 2010)? Ou coloca outra coisa, por exemplo ABNT por extenso? E o autor, mantém PRUDON, 2008, ou põe JOHN PRUDON, 2008 ou outra coisa
Change log

Jan 31, 2021 18:04: Mario Freitas changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Mario Freitas

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Bruno Dutra Jun 26, 2020:
A principio mantenha mas olhe nas regras do jornal para o qual vc esta escrevendo penso eu

Proposed translations

+1
20 hrs
Selected

(ABNT, 1996) (Autor, ano) - Não usar explicações em referências

Quando se trata de referências bibliográficas, não é necessário nem correto citar por extenso o significado. isso deve ser feito na seção de Referências no final do texto ou na seção de Definições.
Peer comment(s):

agree Bett : also very good
16 hrs
Obrigado, Bett!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "sua explicação foi a mais clara, tks"
+1
7 hrs

ABMT (Brazilian National Standards Organization) Always list the author's surname before listing hi

ABMT (Brazilian National Standards Organization) Always list the author's surname before listing his or her initials.
Peer comment(s):

agree Bett : good
1 day 5 hrs
Thanks Bett
Something went wrong...
+1
9 hrs

The Brazilian Association of Technical Standards (ABNT)

Eu escreveria a tradução primeiro e a sigla original entre parênteses, mas há outras opções e como um colega já comentou, o ideal é consultar a preferência do cliente.
Peer comment(s):

neutral Nick Taylor : Brazilian National Standards Organization
1 hr
agree Bett : good
1 day 3 hrs
Thank you.
Something went wrong...
1 day 19 hrs

(Brazilian Technical Standards Association - ABNT, 1996)

Suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search