Glossary entry

Portuguese term or phrase:

efetuada sob efeito terapêutico

English translation:

carried out under the effects of therapy

Added to glossary by Mario Freitas
Jul 2, 2019 12:43
4 yrs ago
Portuguese term

efetuada sob efeito terapêutico

Portuguese to English Medical Medical (general) Stress test
Prova submáxima com a duração de 10:01 minutos, efetuada sob efeito terapêutico, segundo protocolo de Bruce, suspensa por fadiga muscular.
Não foram referidas queixas de angina.

Does this mean carried out using a pharmacologic agent - i.e. not on the bike or treadmill but drug induced? This is a fit and healthy 33 yo so just wondering if this would be the case.
Change log

Jul 16, 2019 16:22: Mario Freitas Created KOG entry

Discussion

Oliver Simões Jul 7, 2019:
Food for thought I find it interesting that in a case where the context itself is not clear, somebody can be so sure of his/her views. Mind you, the context itself opens with a question. And yet how can anybody be so sure? Anyway, this article addresses the ethics of translation, when and whether to improve, and what should be the translator's ultimate goal. Awesome food for thought. http://usuaris.tinet.cat/apym/publications/text_transfer/7.h...
Richard Purdom Jul 5, 2019:
Sarah it must be on a treadmill, that's what the Bruce protocol is. It ended prematurely (suspensa) because the subject suffered muscle fatigue. Drugs can be used instead of the Bruce protocol, but beta blockers have to be suspended days beforehand https://www.aopa.org/go-fly/medical-resources/health-conditi...

Proposed translations

+2
12 hrs
Selected

carried out under the effects of therapy

Sugestão
Peer comment(s):

agree Giovanna Ramalho
2 days 15 hrs
Obrigado, Giovanna!
agree Margarida Ataide
7 days
Obrigado, Margarida!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 mins

under therapeutic effect / below therapeutic effect

Although more context is necessary for full certainty, the sentence sounds like either the patient is undergoing some sort of therapy - "under therapeutic effect" - or the exam may have a therapeutic effect at a certain intensity that must be avoided - "below therapeutic effect".
Something went wrong...
-1
2 hrs

administered therapeutically

There are plenty of examples of "administered therapeutically" in medical contexts:
https://www.google.com/search?ei=oXYbXeX6PMXm-gTomq0I&q=&quo...
Peer comment(s):

disagree Richard Purdom : how could a treadmill test be 'administered therapeutically'? And with confidence level 4, too.
3 days 21 hrs
Because the source-text says so. Because the confidence level is something subjective. Your disagrees are always off the mark (Does "commute uniform" sound familiar? I posted a long response to that.)
Something went wrong...
14 hrs

Carried out under the effect of medication

The only thing I can think of is that the patient was taking medication such as a beta blocker which prevented them reaching target heart rate during the test, hence sub maximal heart rate was achieved.
Something went wrong...
1 day 6 hrs

with/using drugs

Means the test is performed using drugs instead of a treadmill.

https://www.aopa.org/go-fly/medical-resources/health-conditi...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search