humanizado

English translation: Humanized milk / life-like figures

17:23 Apr 19, 2008
Portuguese to English translations [PRO]
Medical - Nutrition
Portuguese term or phrase: humanizado
O texto fala sobre irregularidades nas embalagens de produtos para bebês até 2 anos de idade. Algumas irregularidades são:

- imagens de lactentes ou crianças com figuras humanizadas.

- a presença de expressões como leite humanizado.

Alguém tem idéia do que significa humanizado nestes contextos? Que é uma criança com figura humanizada? Pensei em human-like milk no segundo caso mas e a criança, como fica? Obrigada.
Luiza Modesto
Brazil
Local time: 06:38
English translation:Humanized milk / life-like figures
Explanation:
Believe it or not the term humanized milk exists, check out this site:
http://www.encyclopedia.com/doc/1O39-milkhumanized.html

For the figuras humanizados you can use life-like figures or your own example of human-like figures.
Selected response from:

Carla Queiro (X)
Local time: 06:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Humanized milk / life-like figures
Carla Queiro (X)
4with human features
Elvira Alves Barry
3grown-up
Andrea Munhoz


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Humanized milk / life-like figures


Explanation:
Believe it or not the term humanized milk exists, check out this site:
http://www.encyclopedia.com/doc/1O39-milkhumanized.html

For the figuras humanizados you can use life-like figures or your own example of human-like figures.

Carla Queiro (X)
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Quandt: creio que é algo assim... entendo que a suposta irregularidade seria a intenção de induzir as pessoas a aceitar o produto como algo similar ao leite materno... ou estou "viajando"?
16 mins
  -> No I don't think you are "viajando" that's what I understand also. Thankyou!

agree  Muriel Vasconcellos: Yes, two different uses of the word, and your first answer s correct. However, I do wonder about "life-like figures." What would be irregular about t hat? Better to be safe and say "humanized" for both.
12 hrs
  -> Good point Muriel. I think the problem is that this is an artificial product that they are trying to sell as an equivalent for breast milk which is misleading. Thankyou!

agree  lexisproject
19 hrs
  -> Thankyou!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grown-up


Explanation:
Esse humanizado me soa como algo não infantil

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-04-19 17:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

Você mencionou 'irregularidades', por isso a minha sugestão. Algo ADULTO e um produto INFANTIL. Não sei se cabe, mas fica aqui minha sugestão

Andrea Munhoz
Brazil
Local time: 06:38
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with human features


Explanation:
My suggestion.

Elvira Alves Barry
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search