Feb 27, 2014 21:57
10 yrs ago
16 viewers *
Portuguese term

Declaram que constituem

Portuguese to English Law/Patents Other
Declaram que constituem sua bastante procuradora, a Sra. xxx, à qual concedem poderes para assinar, outorgar e preparar escrituras, contratos, declarações, declarações juradas, recibos, requerimentos, petições, modelos, declarações, cauções e quaisquer outros documentos necessários, assinando tudo o mais que necessário for aos indicados fins.

Discussion

Mario Freitas Feb 27, 2014:
Sorry, Mônica, Apesar da minha nota, não há nada de errado em traduzir conforme o original, ok? Quer dizer, "We hereby represent and warrant that we appoint..." etc. Só acho que não é comum. Aliás em português também não é. Geralmente se começa a procuração com "Pelo presente instrumento particular de Procuração, eu, ....., nomeio e constituo meu bastante procurador o Sr..."

Proposed translations

37 mins

hereby appoint as their attorney-in-fact Mrs (e no final: hereby represent and warrant)(vide nota)

Em procurações em língua inglesa, geralmente os cedentes nomeiam o procurador e somente ao final declaram a veracidade do documento: "hereby represent and warrant that the present Power of atorney is the

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2014-02-27 22:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

Power of Attorney... sorry!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search