22:38 May 24, 2014 |
Portuguese to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Brown United Kingdom Local time: 14:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Economic Crime/s Unit |
|
Economic Crime/s Unit Explanation: http://www.thamesvalley.police.uk/aboutus/aboutus-depts/abou... http://www.sheriff.org/about_bso/dle/units/economic_crimes/i... https://www.pcsoweb.com/operations/investigative-operations/... http://www.southyorks.police.uk/content/economic-crime-unit http://www.herts.police.uk/hertfordshire_constabulary/specia... It seems to be more common in the plural in the US and more common in the singular in the UK |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.