Oct 23, 2008 14:32
15 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

Não! De modo algum!

Non-PRO Portuguese to French Other Poetry & Literature
Pretendo usar a frase em linguagem corrente. Queria saber se é correcto "Non! Pas du tous!

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

Non ! Pas du tout !

Exactamente, mas "tout" com um "t" e com espaço antes do punto exclamativo.
Peer comment(s):

agree Sonia da Costa : O pormenor do espaço antes do ponto de exclamação, que refere a colega Marina, é importante.
5 mins
agree Carla Guerreiro : cocordo
8 mins
agree Carlos Soares da Silva : Concordo. Em francês a pontuação "dupla" tem sempre espaço antes e depois (; : ! ?...)
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Esta foi a que escolhi. Transmite melhor a minha ideia. Obrigada."
+3
3 mins

Non pas du tout

olà,

Sim está correcto, mas cuidado com a ortografia de "tous". Neste caso é Non! Pas du tout!
Peer comment(s):

agree Robintech : ou "non, en aucun cas !" (langage plus soutenu)
35 mins
Merci!
agree Cosmonipolita : Je dirais aussi "en aucun cas !"
1 hr
Merci!
agree Carlos Soares da Silva : Je préfère aussi "en aucun cas"
8 hrs
Something went wrong...
18 hrs

Non! Il n'en est pas question!

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search