GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:46 Jun 3, 2006 |
Portuguese to German translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luisa Moura Almeida Local time: 04:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | materiais que fazem parte de cada volume |
| ||
4 +1 | Paketinhalt |
| ||
3 | beständigte Materialien/ Werkstoffe |
|
materiais que fazem parte de cada volume Explanation: Não te posso ajudar com a tradução para alemão, mas espero ter ajudado a entender o significado :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
beständigte Materialien/ Werkstoffe Explanation: esta seria a minha escolha de traducao... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Paketinhalt Explanation: Im Sinne von: 'os materiais que constam do volume'. Ist eigentlich logisch, denn genau betrachtet, steht auf dieser Liste die Anzahl der Pakete und dann das Gewicht und die Maße jedes einzelnen Pakets. Natürlich fehlt noch der Paketinhalt, d.h. alles was sich in dem Paket befindet. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.