Aug 19, 2008 18:10
15 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
Auxiliar de crédito e cobrança
Portuguese to Italian
Bus/Financial
Human Resources
Professions
Como traduzir "auxiliar de crédito e cobrança" para o italiano? Minha primeira tentativa é: "ausiliario credito e riscossione"; está correto?
Come tradurre "auxiliar de crédito e cobrança" in italiano? Il mio primo tentativo è: "ausiliario credito e riscossione"; è correto?
Obrigado/Grazie!
Come tradurre "auxiliar de crédito e cobrança" in italiano? Il mio primo tentativo è: "ausiliario credito e riscossione"; è correto?
Obrigado/Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | assistente di credito e riscossione | Anna Fodale |
5 | ausiliario di credito e riscossione | Marco Salvati Cristellotti |
4 | Aiuto di credito e ricùpero. | zithusmonteiro |
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
assistente di credito e riscossione
esta não é bem a minha área, mas acho que seja melhor usar assistente do que ausiliare. Espero que a minha resposta seja útil.
Note from asker:
Anna, grazie per la risposta! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 days
ausiliario di credito e riscossione
puoi anche tradurre "ausiliario" al posto di "assistente". Il primo è un po' più burocratico (es. esercito, sanità), il secondo più generico.
Example sentence:
infermiera ausiliaria; truppe ausiliarie; ausiliari di giustizia
349 days
Aiuto di credito e ricùpero.
Em italiano, 'auxiliar', também, pode ser 'aiuto'.
Something went wrong...