pugnando pela improcedência do pedido, por negativa geral

Italian translation: sostenendo l'infondatezza dell'istanza, per obiezione generale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:pugnando pela improcedência do pedido, por negativa geral
Italian translation:sostenendo l'infondatezza dell'istanza, per obiezione generale
Entered by: Diana Salama

18:12 Oct 27, 2017
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Dossiê de divórcio
Portuguese term or phrase: pugnando pela improcedência do pedido, por negativa geral
Contexto:
Foi nomeado curador especial ao réu revel, o qual apresentou a contestação de fls. 204/217, pugnando pela improcedência do pedido, por negativa geral.
Traduzi:
È stato nominato curatore speciale per il convenuto contumace, cui ha prodotto la contestazione di fls. 204/217,

sostenendo l'improcedenza della richiesta, (per negativa generale? )
sostenendo che la domanda debba essere respinta in generale?

Como traduziriam esse trecho?
Diana Salama
Local time: 13:38
sostenendo l'infondatezza dell'istanza, per obiezione generale
Explanation:
Veja aqui:

https://lfg.jusbrasil.com.br/noticias/2468186/o-que-se-enten...
Selected response from:

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 18:38
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda, Michela!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sostenendo l'infondatezza dell'istanza, per obiezione generale
Michela Ghislieri


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sostenendo l'infondatezza dell'istanza, per obiezione generale


Explanation:
Veja aqui:

https://lfg.jusbrasil.com.br/noticias/2468186/o-que-se-enten...


    https://lfg.jusbrasil.com.br/noticias/2468186/o-que-se-entende-por-defesa-por-negativa-geral-na-contestacao-daniella-parra-pedroso-yoshikawa
Michela Ghislieri
Italy
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 263
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda, Michela!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search