Mar 30, 2017 06:31
7 yrs ago
Portuguese term

nem se tornou efectiva após

Portuguese to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Mais declara que os trabalhos fueram executados en cumprimento do estipulado no Caderno de Encargos , de acordo com as regras de arte sem qualquer tipo de sancao ou incumprimento re regularmente concluídas, foram cumpridas todas as normas de qualidades, seguranca e ambiental, nem se tornou efectiva após a conclusao dos trabalhos, a garantia de obra e/o a qualidade dos mesmos, ate a presente data demostrando o consorcio possuir...

Intento:
Además, se declara que los trabajos se llevaron a cabo en cumplimiento con lo estipulado en las disposiciones del contrato de acuerdo con las reglas del buen arte de la construcción y sin ningún tipo de sanción o incumplimiento, y fueron debidamente concluidos. Asimismo, se cumplieron todas las normas de calidad, seguridad y ambientales,...

Gracias de antemano

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

La garantía de la obra sobre la calidad de los trabajos no se hizo efectiva hasta fecha actual, demo

Creo que existe un problema de sintáxis y de agramaticalidad. Para mí, eso es lo que quería decir.
Peer comment(s):

agree Alejandra Vuotto
26 mins
agree Miguel Ángel Moclán Arpa : Tienes razón suena raro. Coincido con la traducción.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias."
6 hrs

sin haber necesidad, a la fecha, de hacer efectiva la garantía a favor del propietario del consorcio

Mi propuesta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search