This question was closed without grading. Reason: Errant question
Dec 24, 2014 04:20
9 yrs ago
5 viewers *
Romanian term

ce se vor administra, sa dispuneti

Romanian to English Law/Patents Law (general) Divorce document
"pentru ca prin hotararea ce veti pronunta in baza probelor ce se vor administra, sa dispuneti: "

I am confused about how to finalise the idea in the sentence. I have started the sentence with:

"due to the evidence-based adjudication issued …"

Should I put something like "the following procedure shall be conducted" ??

Proposed translations

+2
3 hrs

...so that, based on the evidence in the file, your verdict/decision would be:

...
Peer comment(s):

agree Diana Coada (X)
4 hrs
agree Simona Pop
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search