23:17 Mar 20, 2008 |
Romanian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Strassenbau - Ausschreibung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ausführungsfortschritts- und Kostenplan Explanation: La pg. 31-32 a doc. din link-ul de mai jos putem vedea cum arata un asemenea plan. L-am gasit descris dupa cum urmeaza: "Grafic fizic si valoric de executie a lucrarii permite afisarea pe coloane a tuturor stadiilor fizice (devize) cu valorile totale, organizare de santier, cantitate/stadiu, executia pe luni calendaristice." (vezi al doilea link) Avand in vedere cele de mai sus eu l-as numi "Ausführungsforschritts- und Kostenplan" Spor! Reference: http://www.adroltenia.ro/down/legi/ordin_1014_2001.pdf Reference: http://www.deviz.ro/buletin/buletinfeb2006_1.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Ausführungs-, Termin- und Kostenplanung" Explanation: De acord, in principiu. As propune in paralel: "Ausführungs-, Termin- und Kostenplanung" daca acest grafic trebuie sa contina si o evaluare estimativa a costurilor. Daca graficul contine exclusiv date despre fazele efectuarii lucrarii, cu specificatia anumitor termene - "Ausführungsterminplanung". ............ "Fortschritt" are mai mult sensul de "raport" despre situatia lucrarii la un moment dat. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Besser: "graphische Darstellung der Ausführungs- und Terminplanung" Explanation: Aceasta varianta e mai aproape de sensul sursa, include "grafic". "Die graphische Darstellung der der Ausführungs- und Terminplanung wird vorgelegt" - e propunerea mea. Succes! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.