Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
faza determinanta
German translation:
Abnahme des Bauabschnittes
Added to glossary by
Erzsebet Schock
Feb 9, 2009 12:42
15 yrs ago
1 viewer *
Romanian term
faza determinanta
Romanian to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Va solicitam sa programati o faza determinanta la reluarea lucrarilor cu participarea reprezentantilor Inspectoratului de Stat in Constructii, beneficiarului si proiectantului.
Proposed translations
(German)
4 | Abnahme des Bauabschnittes | Erzsebet Schock |
Change log
Feb 9, 2009 21:04: Erzsebet Schock Created KOG entry
Proposed translations
36 mins
Selected
Abnahme des Bauabschnittes
Vor der Fertigstellung von Immobilien fallen jede Menge komplizierter Arbeiten für Bauherren an. So müssen beispielsweise einzelne Bauabschnitte abgenommen werden, damit die Handwerker mit den weiterführenden Arbeiten beginnen können. Eine solche Abnahme ist insbesondere für Laien schwierig zu bewerkstelligen. Auch mit einer Mängelliste zum Abhaken kann es passieren, dass fehlerhafte Gewerke einfach übersehen werden. Deshalb empfiehlt sich eine professionelle Bauabnahme Überwachung...
http://www.sachverstaendigenbuero-ingokuehl.de/dienst.htm
--------------------------------------------------
Note added at 40 minute (2009-02-09 13:23:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.hidro.tuiasi.ro/DIC_GPE_C.pdf
(Vezi Art. 7)
http://www.sachverstaendigenbuero-ingokuehl.de/dienst.htm
--------------------------------------------------
Note added at 40 minute (2009-02-09 13:23:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.hidro.tuiasi.ro/DIC_GPE_C.pdf
(Vezi Art. 7)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc!"
Something went wrong...