Floare de mină

German translation: Bergkristall

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Floare de mină
German translation:Bergkristall
Entered by: Hans-Juergen Fauland

10:52 Dec 28, 2011
Romanian to German translations [PRO]
Science - Geology / Minerale
Romanian term or phrase: Floare de mină
Contextul constituie descrierea unui ametist: "Druză tip „floare de mină” constituită din cristale piramidale, trigonale, bine dezvoltate, intens colorate violet, de cca. 0,5-2,5 cm, dispuse pe gangă filoniană cu microcristale de pirit."

Am văzut că termenul se foloseşte des, dar cum se traduce in germană?

Mulţumesc anticipat pentru orice sugestie!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 01:25
Bergkristall
Explanation:
cred!

--------------------------------------------------
Note added at 38 minute (2011-12-28 11:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

S.a. Wikipedia-DE, Wiktionary-DE. Dort tauchen keine weiteren Benennungen auf, die den Begriff einengen/ genauer spezifizieren würden- er sollte daher stimmen!

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2011-12-28 16:23:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ggf. auch:

Mandel (Mineralogie)- s. Wikipedia

Faszinierende Gebilde!

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2011-12-28 16:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

...allerdings werden die Begriffe Geode, Druse und Mandel im allgemeinen Sprachgebrauch selten korrekt abgegrenzt sondern oft irreführend synonym verwendet.
Es önnte also jeder der 3 Begriffe ggf. verwendet werden!
Selected response from:

Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 01:25
Grading comment
Da ich auch von den zu wörtlichen Übersetzungen abgekommen bin, wähle ich Ihre Variante, obwohl Sie ja selbst wiederholt dafür eingetreten sind. Weiters habe ich gesehen, dass der Amethyst eine Farbvariante von Quarz ist. Dennoch bedanke ich mich auch bei Helga. Ihre Übersetzung habe ich in der Fußnote vermerkt.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1Minenblume
Helga Kugler
3 -1Bergkristall
Bernd Müller (X)


Discussion entries: 7





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Minenblume


Explanation:
Amethystdruse vom Typ "Minenblume"

Normalerweise kommt der Quartz als Kristalle zusammengesetzt aus einer hexagonalen Prisma, die mit einer Spitze endet, zu der drei Seiten gelangen; die anderen Seiten bilden kleinere Dreiecke. Die Grösse dieser Kristalle ist variabel von ein paar Millimeter bis ein paar Meter. Diese kommen als „Minenblumen”, als Kristallhaufen, Konkreszenze von mehreren Kristalle, die von einer gemeinsamen Grundlagen ausgehen genauso wie die Pyrit, Turmalin, die Metalle (Kupfer) oder die Halbedelsteine. Die Mitglieder einer solchen „Blume” sind wie eine Familie von Kristallen, jeder mit seinem eigenen energetischen, Schwingmodel, das sich wie in einem Orchester mit den Schwingungen anderer abstimmt. Sie senden spontan die Energie aus, und beladen sich gegenseitig.




    Reference: http://www.rumaenien-info.at/de/reiseplanung/geheimtipps/247
    Reference: http://www.fengshui.arts.ro/cristaloterapie.php?lma=ge
Helga Kugler
Germany
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Helga! Siehe auch mein Kommentar an Herrn Müller.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bernd Müller (X): Klingt zwar s. gut, ist aber eine im Deutschen offenbar unbekannte, wortwörtliche Übersetzung aus RO: "Minenblume" 1 Ergebnis "Minenblumen" Ungefähr 5 Ergebnisse Sorry, Hilde! Aber man sieht diese Dinger ja auch in der BRD auf Flohmärkten etc.
3 hrs
  -> Ja, es ist ein wortwörtlliche Übersetzung und sicher wirst es nur auf einer Seite finden die einen Bezug zu RO hat, da es diesen Begriff in der dt. Sprache nicht gibt. Man könnte eine bessere Variante erfinden...
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Bergkristall


Explanation:
cred!

--------------------------------------------------
Note added at 38 minute (2011-12-28 11:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

S.a. Wikipedia-DE, Wiktionary-DE. Dort tauchen keine weiteren Benennungen auf, die den Begriff einengen/ genauer spezifizieren würden- er sollte daher stimmen!

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2011-12-28 16:23:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ggf. auch:

Mandel (Mineralogie)- s. Wikipedia

Faszinierende Gebilde!

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2011-12-28 16:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

...allerdings werden die Begriffe Geode, Druse und Mandel im allgemeinen Sprachgebrauch selten korrekt abgegrenzt sondern oft irreführend synonym verwendet.
Es önnte also jeder der 3 Begriffe ggf. verwendet werden!

Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Da ich auch von den zu wörtlichen Übersetzungen abgekommen bin, wähle ich Ihre Variante, obwohl Sie ja selbst wiederholt dafür eingetreten sind. Weiters habe ich gesehen, dass der Amethyst eine Farbvariante von Quarz ist. Dennoch bedanke ich mich auch bei Helga. Ihre Übersetzung habe ich in der Fußnote vermerkt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Helga Kugler: Es handelt sich hier um einen Amethyst, nicht einen Bergkristall! Bergkristall ist ein anderer Edelstein. Es geht hier um eine besondere Form dieser Amethystdruse.
5 hrs
  -> Hier- OK; aber für "floare de mină"- s. Definition, s.u.- ist "Bergkristall " OK!!!, d.h. eine der möglichen Varianten einer Übersetzung. Selbst in Dic. minier, RO>EN, 1984 ist "floare de mină" nicht zu finden.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search