Glossary entry

Romanian term or phrase:

constituirea fondului pentru plata ajutorului de somaj

German translation:

Abführung der Beiträge zur Arbeitslosenversicherung

Added to glossary by Anca Buzatu
Mar 27, 2008 14:30
16 yrs ago
1 viewer *
Romanian term

constituirea fondului pentru plata ajutorului de somaj

Romanian to German Law/Patents Law (general)
să reţină contribuţiile constituirea fondului pentru plata ajutorului de şomaj ...

Ajutorul de somaj ar fi Arbeitslosengeld.

Constituirea fondului de plata ma incurca aici...

Multumesc!

Discussion

Mariana Avramescu Mar 27, 2008:
părerea mea este că Errichtung este corect, deoarece înseamnă "constituire" iar "Abführung" înseamnă deja plata, ceea ce nu este acelaşi lucru, deşi ar trebui făcut consecutiv

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Abführung der Beiträge zur Arbeitslosenversicherung

restul e bla bla birocratico-romanesc
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
+2
3 mins

Errichtung des Fonds zur Zahlung des Arbeitslosengeldes

..
Peer comment(s):

agree valhalla55
8 mins
Danke
agree Mariana Avramescu
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search