Glossary entry

Russian term or phrase:

Наименование продукции

English translation:

product description/type

Added to glossary by Emily Justice
Mar 29, 2011 19:38
13 yrs ago
1 viewer *
Russian term

Наименование продукции

Russian to English Other Business/Commerce (general) sale of goods
How does Наименование продукции differ from Название продукции? Is the former a generic name, i.e. product type, whereas the latter could be a brand name? Both are used in the contract I am translating, but the author has not necessarily used Наименование продукции properly.
For Наименование продукции I am tempted to use "definition of the goods".

Thank you, and Goodnight :)

Discussion

Sergei Tumanov Mar 30, 2011:
наименование продукции = название продукции ПОЛНЫЕ синонимы. Название - слово из обычной речи. Наименование - слово из официальной речи. Просто НАИМЕНОВАНИЕ ПРОДУКЦИИ — это такое же сложившееся сочетание, как и fast cars.
Название продукции — это quick cars. Так не говорят настоящие профессионалы.

Proposed translations

1 day 20 hrs
Selected

product description/type

or just "description", as, e.g., in an invoice table.

"наименование продукции" can mean "product type" when used in plural as in "Около 100 наименований продукции" — http://goo.gl/Hwyl4 while "название продукции" cannot.
Note from asker:
sorry, typo - different usage
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the explanation of the difference usage of the two terms. "
+4
7 mins

description of goods

+
Peer comment(s):

agree Roman Bardachev
42 mins
agree LanaUK
1 hr
agree MariyaN (X)
2 hrs
agree cyhul
3 days 14 hrs
Something went wrong...
+1
11 mins

designation of goods

-
Peer comment(s):

agree Nataliya Marenych : agree
9 hrs
Дякую!
Something went wrong...
7 hrs

Product list

--
Something went wrong...
12 hrs

product name/ title to goods

-----
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search