Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Наименование продукции
English translation:
product description/type
Added to glossary by
Emily Justice
Mar 29, 2011 19:38
13 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Наименование продукции
Russian to English
Other
Business/Commerce (general)
sale of goods
How does Наименование продукции differ from Название продукции? Is the former a generic name, i.e. product type, whereas the latter could be a brand name? Both are used in the contract I am translating, but the author has not necessarily used Наименование продукции properly.
For Наименование продукции I am tempted to use "definition of the goods".
Thank you, and Goodnight :)
For Наименование продукции I am tempted to use "definition of the goods".
Thank you, and Goodnight :)
Proposed translations
(English)
4 | product description/type | rns |
1 +4 | description of goods | gogi55 |
3 | Product list | Vlad51 |
3 | product name/ title to goods | Ravindra Godbole |
1 +1 | designation of goods | tschingite |
Proposed translations
1 day 20 hrs
Selected
product description/type
or just "description", as, e.g., in an invoice table.
"наименование продукции" can mean "product type" when used in plural as in "Около 100 наименований продукции" — http://goo.gl/Hwyl4 while "название продукции" cannot.
"наименование продукции" can mean "product type" when used in plural as in "Около 100 наименований продукции" — http://goo.gl/Hwyl4 while "название продукции" cannot.
Note from asker:
sorry, typo - different usage |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the explanation of the difference usage of the two terms. "
+4
7 mins
description of goods
+
Peer comment(s):
agree |
Roman Bardachev
42 mins
|
agree |
LanaUK
1 hr
|
agree |
MariyaN (X)
2 hrs
|
agree |
cyhul
3 days 14 hrs
|
+1
11 mins
7 hrs
Product list
--
12 hrs
product name/ title to goods
-----
Discussion
Название продукции — это quick cars. Так не говорят настоящие профессионалы.