доступность задания для выполнения

English translation: adequate fitness (level)/complexity ratio

12:00 Dec 6, 2018
Russian to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Physical Education
Russian term or phrase: доступность задания для выполнения
выполнимость физического упражнения/задания для занимающегося/ученика на уроке физического воспитания

Фраза, которую требуется перевести:
рациональное соотношение доступности [для выполнения] и трудности задания

Спасибо!
Igor Andreev
Local time: 10:25
English translation:adequate fitness (level)/complexity ratio
Explanation:
?
Selected response from:

IrinaN
United States
Local time: 02:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1relevant complexity of the exercises
Natalia Kulichkina
3adequate fitness (level)/complexity ratio
IrinaN
Summary of reference entries provided
equal accessibility to physcial exercises
Turdimurod Rakhmanov

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
relevant complexity of the exercises


Explanation:
Я бы перевела просто описательно

relevant training complexity/complexity of the exercise

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-12-06 12:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

https://petemccallfitness.com/uncategorized/7-fitness-tips-d...

'Specifically, it means structuring your workouts so that you consistently adjust for training complexity – the level of difficulty of the exercises, intensity – the amount of weight or the level of exertion and volume – the total amount of exercise performed in a workout which is a product of the intensity and number of reps and sets completed.'

Natalia Kulichkina
Russian Federation
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Спасибо за вариант, меня тоже подмывало уйти от "выполнимости" к "соответствию способностям"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladyslav Golovaty
2 mins
  -> Thank you. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adequate fitness (level)/complexity ratio


Explanation:
?

IrinaN
United States
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Ирина!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


51 mins
Reference: equal accessibility to physcial exercises

Reference information:
Я бы перевел как
equal accessibility or performability or achieveability
Потому что речь идет о доступности или выполнимости физ.упражнения в группе где есть разные студенты с разными уровнями
чтоб все участвовали в физ. упражнении и всем был доступно, преподавателем физкультуры даются даются задания усредненной сложности,
Напр, здесь http://www.magma-team.ru/kursovye-i-diplomnye-raboty-po-fizi...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2018-12-06 12:53:37 GMT)
--------------------------------------------------

если все перевести,
relevant complexity and equal accessibility to physical exercises.

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search