Apr 22, 2009 13:29
15 yrs ago
Russian term
программа финансового оздоровления Банка
Russian to English
Bus/Financial
Finance (general)
подскажите, пожалуйста, "оздоровление". первое, что приходит в голову - санация, sanitation, но мне почему-то не нравится.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
Bank financial recovery programme
предлагаю немного поменять порядок слов
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 mins
Financial recovery program of the Bank
Financial recovery program of the Bank
5 mins
financial rehabilitation program of the bank
+1
13 mins
Turnaround Program
Turnaround Program
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-04-22 13:48:15 GMT)
--------------------------------------------------
the bank's turnaround program
www.zdnet.com.au/news/software/soa/Tech...turnaround/0,1300... - 70k
www.nabgroup.com/0,,82077,00.html -
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-04-22 13:49:45 GMT)
--------------------------------------------------
rockthetruth2.blogspot.com/2009/04/miraculous-turnaround-of-amerikas-banks.html -
www.faqs.org/.../TATA-FIN-PLANS-Rs100-CR-INFUSION-VIA-RIGHT... - 20k
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-04-22 13:48:15 GMT)
--------------------------------------------------
the bank's turnaround program
www.zdnet.com.au/news/software/soa/Tech...turnaround/0,1300... - 70k
www.nabgroup.com/0,,82077,00.html -
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-04-22 13:49:45 GMT)
--------------------------------------------------
rockthetruth2.blogspot.com/2009/04/miraculous-turnaround-of-amerikas-banks.html -
www.faqs.org/.../TATA-FIN-PLANS-Rs100-CR-INFUSION-VIA-RIGHT... - 20k
1 hr
general solvency support program(me) for the bank
see also thefreedictionary.com - 'solvency'-related items
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-22 14:49:48 GMT)
--------------------------------------------------
Если речь идет не о введении врем. администрации и мерах принудительной санации (e.g. со стороны гос-ва), а мероприятиях проводимых собственниками (повышение капитализации, реструктуризация активов и т.п.) general solvency program подходит лучше?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-22 14:49:48 GMT)
--------------------------------------------------
Если речь идет не о введении врем. администрации и мерах принудительной санации (e.g. со стороны гос-ва), а мероприятиях проводимых собственниками (повышение капитализации, реструктуризация активов и т.п.) general solvency program подходит лучше?
Something went wrong...