Glossary entry

Russian term or phrase:

защитим свое инвестиционное тело от облучения оптимизмом

English translation:

Danger, blazing optimism! Extra sunscreen to protect investments

Added to glossary by Victor Zagria
Jun 17, 2009 18:41
14 yrs ago
Russian term

защитим свое инвестиционное тело от облучения оптимизмом

Russian to English Bus/Financial Journalism contextual idioms
Again, the heading of a politico-economic article is suggested. It actually deals with forcasting the nearest future (week-10 days) of nation. economy. Creativity and wit would be much appreciated. Thank you

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

Danger, blazing optimism! Extra sunscreen to protect investments

фантазирую

Add "needed" before "to protect" and/or "our" before "investments", if desired.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-17 20:09:05 GMT)
--------------------------------------------------

Or, in the second half:

Extra protection needed for investments

Take extra care to shield investments

(To me, saying "тело" in Russian sounded as goofy as putting "sunscreen" in English, which is why I did, but it's your call.)
Peer comment(s):

agree Vitals
1 hr
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To be honest I compiled the answerw of the 3 versions - yours, Mark's and Susan's. The idiom is being played on all through the text. In this one there's creativity most of all"
+3
9 mins

We must protect our investment body from exposure to optimism!

--
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
27 mins
Thank you, Jack.
agree Vitals
2 hrs
Thank you, Vitals.
agree Mikhail Korolev
2 days 3 hrs
Something went wrong...
50 mins

Optimism-Proof Clothes for Our Investment Body

Time to/Better Get Optimism-Proof Clothes...

Что такое "наше инвестиционное тело"? Контекста недостаточно. Как всегда.
Something went wrong...
+1
51 mins

Protecting one's investment body from the dazzle of optimism

If I understand you correctly, this is a headline, so I didn't put a verb in it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-17 19:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

@Clue: I think it's clear that "investment body" is meant metaphorically, but it does sound as peculiar in English as it does in Russian. Perhaps a less awkward solution might be:
"Screening one's investments from the dazzle of optimism." It's along the lines of what Rachel suggested, but not quite so specific about the "sun screen," which sounds a bit odd to me.
Peer comment(s):

agree Alexandra Taggart : "The potentially blinding over enthusiasm of investments", sounds nice.But I would rather remove "body".
10 hrs
Something went wrong...
1 hr

to protect our heading investments from the sroke of optimism

I'm afraid that mentioning UVA, radiation, etc would make it sound rather loony in English.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-17 20:04:03 GMT)
--------------------------------------------------

Investments always are heading somewhere:http://ezinearticles.com/?Are-Your-Investments-Heading-Towar...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search