Glossary entry

Russian term or phrase:

их связывали долгие годы дружбы и творческого сотрудничества

English translation:

They were bonded through the many years of friendship and creative partnership

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jan 10, 2018 19:12
6 yrs ago
Russian term

их связывали долгие годы дружбы и творческого сотрудничества

Russian to English Art/Literary Other
В данном случае речь идёт о композиторе и опекавшей его патронессе, но фраза может быть применима во многих контекстах.
Не приходит в голову компактный, натурально звучащий перевод (на инглиш), - всё какие-то кальки с русского.
Помогите, плиз...
Change log

Jan 10, 2018 19:12: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jan 11, 2018 06:44: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Jan 15, 2018 12:11: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Proposed translations

19 hrs
Selected

They were bonded through the many years of friendship and creative partnership

This had to be partership, since the patroness was likely not a composer herself.

Their relationship was cemented by the many years of friendship and creative partnership...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "сотрудничество=partnership (НЕ collaboration) - важное уточнение"
+1
12 hrs

They had been friends and cooperators in the arts for many years

*
Peer comment(s):

agree Turdimurod Rakhmanov : I like your version
14 mins
Тhank you!
Something went wrong...
13 hrs

being closely connected by their friendship and creative collaboration for many long years

or by artistic explorations
no omissions
https://books.google.com.ua/books?id=fEFRDAAAQBAJ&pg=PA183&l...
Something went wrong...
16 hrs

they developed /enjoyed a lasting friendship

Например так:
Through their (mutual) involvement with art, they had developed /enjoyed a lasting friendship and a successful business partnership.
Или так:
Based on their mutual passion for art, they had developed /enjoyed a lasting friendship and a successful business partnership.

Не надо здесь, на мой взгляд, никаких "link" или "connect".
Something went wrong...

Reference comments

12 hrs
Reference:

The bonds (ties) of many long years of mutually beneficial friendship and cooperation linked them.

Between them, there were the bonds (ties) of many long years (mutually beneficial) friendship and cooperation in creative/artistic works
OR:
The bonds (ties) of many long years of mutually beneficial friendship and cooperation linked them. (or existed between them)


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-01-11 07:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

TYPO:
После many long year "of" не нужен,
The bonds of many long years mutually beneficial friendship and cooperation linked them.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-01-11 07:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

OR:
The bonds (ties) of many long years friendship and artistic cooperation existed between them (linked them).

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-01-11 07:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

Or
Creative work related cooperation

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-01-11 07:40:22 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?source=hp&ei=sxRXWtr1DYjm6ATPt...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search