Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
отсутствии запрета на отчуждение недвижимости
English translation:
there is no restraints on property alienation (or ..on alienation of property)
Added to glossary by
Anatoliy Babich
May 23, 2007 06:05
17 yrs ago
2 viewers *
Russian term
отсутствии запрета на отчуждение недвижимости
Russian to English
Bus/Financial
Real Estate
Справка-характеристика из БТИ, а также справка из нотариальной конторы об отсутствии запрета на отчуждение недвижимости – помещения(здания) оплачивается Продавцом.
Proposed translations
(English)
4 +3 | there is no restraints on property alienation (or ..on alienation of property) | Vladimir Dubisskiy |
3 +3 | to certify that there are no liens or encumbrances | danya |
Proposed translations
+3
35 mins
Selected
there is no restraints on property alienation (or ..on alienation of property)
По-моему тут именно об этом (не о liens or encumbrances - об этом по крайней мере тут не говоритсяЮ а только об отчуждении).
http://www.answers.com/topic/alienation
Alienation - In real property law, the voluntary transfer of Title and Possession of Real Property to another person. The law recognizes the power to alienate (or transfer) property as an essential ingredient of Fee-Simple ownership of property and generally prohibits unreasonable restraints on alienation.
Sandpiper no doubt would have greatly profited had it simply commenced and ... challenged as an unreasonable restraint on property alienation. ...
opinions.1dca.org/written/opinions2005/7-29-05/04-5211.pdf
...а из нотариальной конторы - наверное потому, что они хотят, чтобы справка была заверена нотариусом.
http://www.answers.com/topic/alienation
Alienation - In real property law, the voluntary transfer of Title and Possession of Real Property to another person. The law recognizes the power to alienate (or transfer) property as an essential ingredient of Fee-Simple ownership of property and generally prohibits unreasonable restraints on alienation.
Sandpiper no doubt would have greatly profited had it simply commenced and ... challenged as an unreasonable restraint on property alienation. ...
opinions.1dca.org/written/opinions2005/7-29-05/04-5211.pdf
...а из нотариальной конторы - наверное потому, что они хотят, чтобы справка была заверена нотариусом.
Peer comment(s):
agree |
tuvaliev
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
Nadezhda Kirichenko
: alienation - form of disposal. definitely not encumbrance
2 hrs
|
neither 'lien' - Thank you!
|
|
agree |
Tatiana N. (X)
: no prohibition on alienation
145 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
+3
4 mins
to certify that there are no liens or encumbrances
почему от нотариуса-то?!
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-05-23 06:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
to certify that there are no liens or encumbrances on the property
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-05-23 06:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
to certify that there are no liens or encumbrances on the property
Peer comment(s):
agree |
Arkadi Burkov
10 mins
|
agree |
David Knowles
29 mins
|
agree |
Roman Bardachev
9 hrs
|
Discussion