оказавшиеся в пути следования в момент перевода часовой стрелки

English translation: that are en route during the switch to/from daylight savings time

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:оказавшиеся в пути следования в момент перевода часовой стрелки
English translation:that are en route during the switch to/from daylight savings time

13:59 Apr 1, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-05 08:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Russian to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / транспорт
Russian term or phrase: оказавшиеся в пути следования в момент перевода часовой стрелки
поезда, отправленные с начальных станций до перевода стрелки часов и оказавшиеся в пути следования в момент перевода часовой стрелки, в дальнейшем следуют до конечных станций согласно расписанию, действовавшему до перевода стрелки часов.
nata alex
Belarus
that are en route during the switch to/from daylight savings time
Explanation:
Trains that are en route during the switch to/from daylight savings time

Or you could say this (it's longer though):
"Trains that are en route at the time of the switch (change) to/from daylight savings time."

And you shouldn't say "trains being en route."
Selected response from:

Anna Shaughnessy (X)
United States
Local time: 17:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4that are en route during the switch to/from daylight savings time
Anna Shaughnessy (X)
3being en route at the moment of hour adjustment
Nadezhda Golubeva


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
being en route at the moment of hour adjustment


Explanation:
***

Nadezhda Golubeva
Russian Federation
Local time: 03:40
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Kondrashkin
3 hrs
  -> Thank you!

disagree  Rachel Douglas: The phrase "at the moment of hour adjustment" is not English.
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
that are en route during the switch to/from daylight savings time


Explanation:
Trains that are en route during the switch to/from daylight savings time

Or you could say this (it's longer though):
"Trains that are en route at the time of the switch (change) to/from daylight savings time."

And you shouldn't say "trains being en route."

Anna Shaughnessy (X)
United States
Local time: 17:40
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Marcoux: This answer is 100% right and sounds natural to the native English ear.
1 hr
  -> Thank you, Michael! :)

agree  Sheila Critchley
4 hrs
  -> Thank you!

agree  John Pruess (X): Just adding my agreement. It sounds right to a native English speaker.
1 day 21 hrs
  -> Thanks, John! I appreciate your agreement especially because the asker left it to the community to decide.

agree  Rachel Douglas: With "that are on route" and with "at the switch" or "at the change" (unnecessary to add "time of the"). Disagree with "during" because the change to/from DST occurs "during" the trip; the train is not en route "during" the switch, which is instantaneous.
2 days 19 hrs
  -> Thank you, Rachel, for your comment! I got your point but still believe "during" is a fine choice.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search