Sep 14, 2011 21:13
12 yrs ago
Russian term

в сторону повышения их гидрофильности

Russian to German Medical Chemistry; Chem Sci/Eng
Для изменения свойств синтетических волокон и тканей из них в сторону повышения их гидрофильности

Discussion

Max Chernov Sep 19, 2011:
Эрика, просторечНЫМ выражением. Есть слово такое - велеречивость/велеречивый, наверное, с ним спутали, да? В любом случае, я бы тоже так переводить не стал...но: хозяин - барин...
erika rubinstein Sep 19, 2011:
гидрофильность - это терминус техникус, а вы переводите его просторечивым выражением

Proposed translations

11 hrs
Selected

zur Erhöhung ihrer Wasserfreundlichkeit

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

in Richtung der Erhöhung von deren Wasseraufnahmevermögen

Примерно так...

Peer comment(s):

neutral erika rubinstein : so würde man es auf Deutsch nie sagen
2 hrs
Something went wrong...
+1
10 hrs

um deren Hydrophilie zu steigern

Peer comment(s):

agree Max Chernov : Дык я и написал примерно так...:)
6 mins
Я критиковала in Richtung von
Something went wrong...
17 hrs

hydrophile Fähigkeit/Eigenschaft(en) zu stärken

Hydrophilie на мой взгляд, очень отличается от hydrophile Fähigkeit oder Eigenschaft.

mit der Tendenz/Absicht, deren hydrophile Fähigkeit
zu stärken
...um ihre hydrophilen Eigenschaften
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search