Glossary entry

Russian term or phrase:

меморандум о сотрудничестве

German translation:

Memorandum über/für Zusammenarbeit

Added to glossary by Christiane Klier
Apr 3, 2008 17:00
16 yrs ago
Russian term

меморандум о сотрудничестве

Russian to German Social Sciences Government / Politics
Wie unterscheidet sich ein solches Memorandum von einem договор о сотрудничестве?

Ist das evtl. erst mal nur eine Absichtserklärung oder einfach nur höherer Stil? Es geht um wirklich große internationale Unternehmen.

Danke, Christiane

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

Memorandum über/für Zusammenarbeit

Memorandum bezeichnet auch – aus dem englischen Gebrauch übernommen – etwa als Memorandum of Understanding eine rechtlich unverbindliche Absichtserklärung von Vertragspartnern.

Liebe Grüße

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2008-04-03 17:05:24 GMT)
--------------------------------------------------

Vermutlich liegt der Unterschied wirklich in der rechtlichen "Verbindlichkeit"
LG
Peer comment(s):

agree Christo Metschkaroff
2 mins
agree erika rubinstein
6 mins
agree Yuri Dubrov : Термин memorandum - скорее нечто менее формальное, ближе к письму о намерениях или pre-contract ("предконтракт" обязывает стороны соблюдать "эксклюзив", т.е. в течение всего срока его действия не вступать в аналогичные правоотношения с каими бы то ни было
6 mins
agree orbis
50 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dankeschön!!"
15 mins

Memorandum

Memorandum (sofern es sich um polit. Text handelt) kann hier unübersetzt bleiben. Da kein Kontext angegeben ist, ist anzunehmen, dass es sich um die Zusammenarbeit zweier Staaten handelt. "Dogowor" ist der Vertrag zwischen zwei Unternehmen
Es handelt sich m.E. keinefalls um Absichtserklärung, dafür gibts einen eigenen Terminus (deklarazia o namerenii)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search