Feb 6, 2007 18:06
17 yrs ago
Russian term

остол

Russian to German Science Medical: Pharmaceuticals
Детекция: 320 нм
Температура: 20 °С
Время остановки: 35 мин.
Время удерживания: остол: около 13 мин.

Оценка:
Сначала определяется область пика самого остола анализируемого раствора. Затем определяется соответствующая область пика эталонного раствора II (плацебо). Область пика соответствующую плацебо вычитают из области пика остола и таким образом, получают скорректированную область пика остола (A(Оs)corr).
Proposed translations (German)
5 +1 OSTOL
3 +1 ostol

Discussion

Alla Tulina (X) Feb 6, 2007:
Und auf Englisch trifft man auch auf BEIDE Varianten:
vgl.: The coumarin osthol attenuates the binding of thyrotropin-releasing hormone in rat pituitary GH4C1 cells.
Alla Tulina (X) Feb 6, 2007:
Ich finde die beiden Varianten gleichberechtigt: es geht um ein und dasselbe und wir haben es herausgefunden!
Nadiya Kyrylenko Feb 6, 2007:
wir versuchen doch es ins Deutsche zu übersetzen? Es gibt so gut wie ganz wenig Verweise für ostol auf die deutschspachigen Seiten, viel mehr Ergebnisse erzielt man bei der Suche nach "Osthol", s. meine letzten Beispiele (gleich wird proZ deswegen platzen
Alla Tulina (X) Feb 6, 2007:
Nadja, nicht so doll! Und was sagen Sie dazu? "arin, and ostol, the chromatographic uniformity of these being checked as a ... The spectrum of ostol (see Fig. 2), which contains a dimethylallyl group in ...
www.springerlink.com" Englische Rechtschreibung
Nadiya Kyrylenko Feb 6, 2007:
Osthol und nur Osthol - und keine Einwände ;-))) na endlich-...
Nadiya Kyrylenko Feb 6, 2007:
also, unter http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=975120530&dok_var=... befindet sich eine Dissertation "Untersuchung der Cumarinmuster in Früchten ausgewählter Apiaceae", da findet man 3mal das Wort "Osthol" (mit TH)
Alla Tulina (X) Feb 6, 2007:
Bitte richtig lesen OsTol. Sorry fuer Tippfehler!
Alla Tulina (X) Feb 6, 2007:
Wegen tech. Stoerungen bei Proz habe ich Ihre bitte, Deutsch zu schreiben, nicht sehen koennen.Also, Oskol ist eine Pflanze, aus welcher med. Praeparate hergestellt werden. Den lateinischne Namen habe ich nicht gefunden, dafuer aber wird "Oskol" gebraucht
Alla Tulina (X) Feb 6, 2007:
Os= OSTOL(in)
Ostolin ist ein Praeparat aus Ostol: "The treatment is to get a few minutes of sun exposure on your skin daily or to take some Vit D capsules( Ostolin) during the winter months".
Nadiya Kyrylenko Feb 6, 2007:
и тут тоже: http://www.asu.ru/science/journal/chemwood/volume8/2004_01/0... "Фуранокумарин остол, содержащийся во всех
органах растения, обладает вазорелаксантной, антипролиферативной активностью". В тексте содержатся также спектральные характ-ки
njbeckett (asker) Feb 6, 2007:
Können Sie das bitte auf Deutsch schreiben?
Alla Tulina (X) Feb 6, 2007:
Еще интересный link:http://www.bitra.ru/erasfenol.htm остол обладает противоопухолевым действием и изготавливается из растений (кумаринов)
Alla Tulina (X) Feb 6, 2007:
нашла "остол" среди лекарственных растений: "Кумарины, особенно остол, активны при дерматозах. Плоды используют при фригидности (отсутствие полового влечения), люмбаго, белях (лейкорее), ..."
Судя по Вашему сокращению, вы можете использовать его - (Os)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

OSTOL

siehe oben

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-02-06 19:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

Noch ein Hinweis:ostol at a maximum interval of six hours between the. repeated doses, always resulting in ... ostol is needed to induce PGE2 secretion in the cervix than ...
bmc.ub.uni-potsdam.de/cgi-bin/show.pl?

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-02-06 19:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe oben!

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-02-06 21:59:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ostol=Osthol : beides ist anzutreffen!

--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2007-02-07 09:33:53 GMT)
--------------------------------------------------

Зоряна, гав-гав - это то состояние, в котором мы вчера с Надей боролись за "чистоту" правописания...:-)
Peer comment(s):

agree orbis : ... а я вот сижу и жду, что кто-то ответит "палка для управления собачьей упряжкой" :-)
13 hrs
ГАВ-ГАВ!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich weiss nicht wer als erste geantortet hat. Es steht 1 Stunde für beide. Danke an beide."
+1
1 hr

ostol

ich würde "ostol" nehmen, wie auch in englischsprachigen Quellen es verwendet wird:

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-02-06 19:22:06 GMT)
--------------------------------------------------

auf Spanish:
http://www.biblioteca.ufrgs.br/bibliotecadigital/2006-1/tese...

auf Türkisch (?): Bilinen Bileşimi : Eterik yağ, angelika asidi, angelisin, ostol, ostenol, bergapten, imperatorin, ksantoksin, ksantotoksol, kumarin, umbelliferon, bercaphen, reçine, mum, tanen. (http://bitkiterapi.tripod.com/bitkiler_m.htm)

Deswegen gehe ich davon aus, dass auf Deutsch man auch "Ostol" verwenden könnte

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-02-06 20:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=975120530&dok_var=...

1.5.2.1 Literatur
In der Literatur sind eine Vielzahl von Cumarinen für Angelica archangelica angegeben.
Diese sind: Angelicin, Bergapten, 8-Hydroxybergapten, Imperatorin, Isoimperatorin,
Isopimpinellin, Oroselon, Osthol, Ostruthol, Oxypeucedanin, Oxypeucedanin-Hydrat,
Phellopterin, Umbelliferon, Umbelliprenin, Xanthotoxin
und Xanthotoxol [Murray et al. 1982].

1.21.2.1 Literatur
...
Für die Wurzel werden zusätzlich Osthol, Sphondin und Umbelliferon angegeben [Murray et
al. 1982], [Wawrzynowicz et al. 1989].

1.27.2.1 Literatur
An
anderer Stelle werden für die Früchte noch weitere Cumarine
angegeben: Cumarin, Isobergapten, Osthol, Pimpinellin, Sphondin,
Umbelliferon, Xanthotoxol [Murray et al. 1982].

Außerdem gemäß englischer Rechtsschreibung wäre "osTHol" richtig

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-02-06 20:22:41 GMT)
--------------------------------------------------

noch ein Link: http://www.awl.ch/heilpflanzen/angelica_archangelica/index.h...

INHALTSSTOFFE
1. Angelicae folium - äther. Öl, ca. 0,1 % mit b-Phellandren (33,8 %), a-Pinen (27 %) und b-Pinen (23,9 %) als Hauptkomponenten; außerdem Furanocumarine, u.a. Angelicin, Bergapten, Imperatorin und Oxypseudanin, jedoch kein Osthol.

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-02-06 21:51:50 GMT)
--------------------------------------------------

noch ein Paar Links:

http://lexikon-der-aromatherapie.de/aetherische-oele/angelik...

Inhaltsstoffe

* Alpha-Phellandren
* Alpha-Pinen
* Angelicin
* Osthenol
* Osthol

http://www.supermass.com/Static/Products/vasoflow_08563.html


Flüssigkeits-Transportsystem Abgabe mittels unterstützter Nano-Auflösung


Eigene Mischung(L-Histidin HCl Monohydrat, 98% Pures Proanthocyandins (hergestellt aus Traubensamen), Cnidium Monnieri (40% Osthol), L-Ornithin-Alpha Ketoglutarat (1:1), L- Norvalin (98%)

usw.
Example sentence:

coumarins (coumarin, umbelliferone, gerniarin, and ostol). The best system of solvents for chromatography on alu-. minum oxide of furanocoumarins and ...

In addition, other coumain derivatives such as xanthotoxin, yasopimpineline, ostol, and umbellifrenin are isolated from the roots. Further, roots have essential oils (0.3-0.6 %) and resinous materials.

Peer comment(s):

agree orbis : я часто замечаю, что у умных людей мысли сходятся :-)
13 hrs
...und das ist gut so! (c) Wowereit. Danke, Sorjana!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search