Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
оставлять равнодушным
German translation:
kaltlassen
Added to glossary by
Vitali Stanisheuski
Jan 19, 2006 14:02
18 yrs ago
Russian term
оставлять кого-л. равнодушным
Russian to German
Other
Sports / Fitness / Recreation
Medizin, Erholung
Музыкально-танцевальные программы и дискотеки, проходящие в дискозале, оснащенном отличной акустикой, современным аудиооборудованием и системой караоке никого не оставят равнодушным.
Proposed translations
(German)
4 +4 | lassen niemanden kalt | Vitali Stanisheuski |
4 | begeistern jeden | Anne Spitzmueller |
Proposed translations
+4
2 mins
Russian term (edited):
������� ����-�. ���������
Selected
lassen niemanden kalt
lassen niemanden kalt
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-01-19 14:07:07 GMT)
--------------------------------------------------
ò.å. ïðèìåíèòåëüíî ê âàøåìó êîíòåêñòó "íå îñòàâëÿòü íèêîãî ðàâíîäóøíûì", ò.å. <Ìóçûêàëüíî-òàíöåâàëüíûå ïðîãðàììû è äèñêîòåêè, ïðîõîäÿùèå â äèñêîçàëå, îñíàùåííîì îòëè÷íîé àêóñòèêîé, ñîâðåìåííûì àóäèîîáîðóäîâàíèåì è ñèñòåìîé êàðàîêå>lassen niemanden kalt
à åñëè "îñòàâëÿòü êîãî-òî" - òî lassen <jemanden> kalt
kaltlassen îòä. íå òðîãàòü, íå èíòåðåñîâàòü
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-19 14:14:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ïî øêîëüíîé ïðîãðàììå (ïî êàêîìó-òî ó÷åáíèêó) òàê òî÷íî íàñ ìóøòðîâàëè ïî ñõåìå niemanden kaltlassen - íèêîãî íå îñòàâëÿòü ðàâíîäóøíûì , íà óðîâíå ñëóõîâîé ïàìÿòè äàæå çàïîìíèëîñü. À â ñëîâàðÿõ âîò íåìíîãî äðóãàÿ ðóññêàÿ ôîðìóëèðîâêà - "íå òðîãàòü, íå èíòåðåñîâàòü", íî ñìûñë òîò æå.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-01-19 14:07:07 GMT)
--------------------------------------------------
ò.å. ïðèìåíèòåëüíî ê âàøåìó êîíòåêñòó "íå îñòàâëÿòü íèêîãî ðàâíîäóøíûì", ò.å. <Ìóçûêàëüíî-òàíöåâàëüíûå ïðîãðàììû è äèñêîòåêè, ïðîõîäÿùèå â äèñêîçàëå, îñíàùåííîì îòëè÷íîé àêóñòèêîé, ñîâðåìåííûì àóäèîîáîðóäîâàíèåì è ñèñòåìîé êàðàîêå>lassen niemanden kalt
à åñëè "îñòàâëÿòü êîãî-òî" - òî lassen <jemanden> kalt
kaltlassen îòä. íå òðîãàòü, íå èíòåðåñîâàòü
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-19 14:14:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ïî øêîëüíîé ïðîãðàììå (ïî êàêîìó-òî ó÷åáíèêó) òàê òî÷íî íàñ ìóøòðîâàëè ïî ñõåìå niemanden kaltlassen - íèêîãî íå îñòàâëÿòü ðàâíîäóøíûì , íà óðîâíå ñëóõîâîé ïàìÿòè äàæå çàïîìíèëîñü. À â ñëîâàðÿõ âîò íåìíîãî äðóãàÿ ðóññêàÿ ôîðìóëèðîâêà - "íå òðîãàòü, íå èíòåðåñîâàòü", íî ñìûñë òîò æå.
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
Russian term (edited):
������� ����-�. ���������
begeistern jeden
oder
reißen jeden mit
Ich würde das hier positivisch formulieren, denn das ist ja, was der Satz aussagen soll. "niemanden kalt lassen" muss nicht unbedingt positiv gemeint sein, sondern kann auch im Sinne von, "einen sehr berühren" gemeint sein. Abe rhier soll ja zum Ausdruck gebracht werden, wie toll alles ist.
reißen jeden mit
Ich würde das hier positivisch formulieren, denn das ist ja, was der Satz aussagen soll. "niemanden kalt lassen" muss nicht unbedingt positiv gemeint sein, sondern kann auch im Sinne von, "einen sehr berühren" gemeint sein. Abe rhier soll ja zum Ausdruck gebracht werden, wie toll alles ist.
Something went wrong...