15:26 Dec 29, 2008 |
Russian to Italian translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mario Altare Local time: 05:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Com'è triste doverci separare |
| ||
3 +1 | ‘E molto triste dover separarci |
| ||
3 | com'é triste separarsi da te/doversi separare da te |
|
com'é triste separarsi da te/doversi separare da te Explanation: è un'alternativa; secondo me si puù usare anche la forma impersonale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
‘E molto triste dover separarci Explanation: ‘E molto triste dover separarci |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Com'è triste doverci separare Explanation: Lettearlmente "separarsi da te è così triste" -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2008-12-29 16:46:08 GMT) -------------------------------------------------- In entrambe le varianti chi parla può essere tanto un gruppo quanto una persona. Buon 2009! :) -------------------------------------------------- Note added at 6 giorni (2009-01-05 14:58:33 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie! :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|