Oct 9, 2002 15:19
21 yrs ago
Russian term
ustranenie narushenij
Russian to Italian
Other
dogovor arendy
Uplata peni ne osvobozhdaet storony ot vypolnenija lezhashchix na nix objazatel'stv ili *ustranenija narushenij*
Proposed translations
22 hrs
Selected
Il pagamento delle penali non esonera (scioglie) la Parte dagli obblighi assunti nonchè dai danni ar
Il pagamento delle penali non esonera (scioglie) la Parte dagli obblighi assunti nonchè dai danni arrecati.
Corrisponde a la versione italiana di un contratto che ho tradotto poco fa in russo.
Vsego horoshego
Corrisponde a la versione italiana di un contratto che ho tradotto poco fa in russo.
Vsego horoshego
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! Se ha bisogno di uno scambio incorciato fammi sapere"
3 hrs
Vedi sotto
Corrisposta l'ammenda, la parte (in difetto) non si affranca dai suoi obblighi, né cancella le infrazioni.
Direi piú o meno cosí.
Sempre peggio, non c'è che dire... :-)
Direi piú o meno cosí.
Sempre peggio, non c'è che dire... :-)
+2
4 hrs
dall'obbligo d'eliminare/riparare i danni
e' burro sul burro-ystranit' naryscenie= e' lo stesso che vipolnit' objazatelstvo,
direi "dall'obbligo di eliminare delle infrazioni/inadempienze/danni/,
ciao
direi "dall'obbligo di eliminare delle infrazioni/inadempienze/danni/,
ciao
Something went wrong...