Glossary entry

Russian term or phrase:

апелляционное определение

Polish translation:

postanowienie apelacyjne

Added to glossary by Dimitar Dimitrov
Jun 18, 2013 07:41
10 yrs ago
1 viewer *
Russian term

апелляционное определение

Russian to Polish Law/Patents Law (general)
Sąd Rejonowy (w Polsce) wydał wyrok. Sąd Obwodowy w Rosji ten wyrok uchylił. Powódka wniosła zażalenie na pierwsze postanowienie Sądu Obwodowego. Ten sam Sąd Obwodowy rozpatrywał sprawę jeszcze raz i utrzymał w mocy swoje pierwsze postanowienie, zażalenie powódki uchylił i wydał w tej sprawie właśnie "апелляционное определение".
Jak prawidłowo przetłumaczyć ten termin? Ja się skłaniam ku "postanowieniu Sądu Obwodowego [jako sądu drugiej instancji]", a Wy?
Proposed translations (Polish)
4 +1 postanowienie apelacyjne
Change log

Jun 22, 2013 17:35: Dimitar Dimitrov Created KOG entry

Proposed translations

+1
51 mins
Selected

postanowienie apelacyjne

Moim zdaniem dosłowne tłumaczenie w zupełności wystarczy. To, że na skutek osobliwości rosyjskiego systemu sądownictwa postępowanie apelacyjne prowadzone było przez ten sam sąd, który rozpoznawał sprawę jako I instancja, tak czy inaczej będzie wynikało z kontekstu.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-06-22 17:36:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję również, powodzenia!
Peer comment(s):

agree jarekab
20 hrs
Dziękuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję. Chyba za bardzo kombinowałam z tłumaczeniem tego terminu :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search