Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
свита
Spanish translation:
formación
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-29 19:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 26, 2011 16:36
12 yrs ago
Russian term
люлинворская свита
Russian to Spanish
Tech/Engineering
Geology
Люлинворская свита объединяет морские осадки нижнего и среднего эоценового отдела и сложена преимущественно глинами серыми, зеленовато-серыми, реже желтовато-зелеными, тонкоотмученными, алевритистыми. В нижней части глины часто опоковидные, с прослоями опок, реже глауконитовых песчаников; в средней - наравне с алевритистыми глинами присутствуют прослои диатомитовых глин, вверх по разрезу переходящие в прослои глинистых диатомитов.
Пытаюсь найти перевод для этих терминов, но не могу найти горный или геологический словарь, к сожалению.
Свита, наверное, capa, судя по описанию, но не уверена.
Спасибо заранее за помощь.
Пытаюсь найти перевод для этих терминов, но не могу найти горный или геологический словарь, к сожалению.
Свита, наверное, capa, судя по описанию, но не уверена.
Спасибо заранее за помощь.
Proposed translations
(Spanish)
3 | свита: formaci´on | erika rubinstein |
5 | serie de estratos | zwer |
Proposed translations
9 mins
Selected
свита: formaci´on
---
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias a todos"
2 hrs
serie de estratos
Свита - совокупность залегающих друг над другом пластов горных пород, объединённых сходным составом.
Discussion
Los nombres formales de las formaciones están compuestos por tres partes: el término "Formación" (suele abreviarse como «Fm.»); las características litológicas principales (p.ej. "Lutitas, areniscas y conglomerados", "Dolomías, margas y calizas", ...) y, como referencia principal, la localidad o zona en la que ha sido descrita inicialmente (la parte geográfica del nombre no se debe traducir o alterar cuando se cite en otros idiomas, salvo la transliteración de caracteres si es necesario)
Спасибо всем
либо Lyulimvor suite: http://www.archive.org/stream/cryptogamicplant07bota/cryptog...
Первый вариант мне кажется более верным; в названии этой геол. формации - местный топоним (возвышенность Люлимвор/Люлинвор). Предлагаю просто транслитерировать (formación Lyulinvorskaya).
свита
2) геол. serie
свита пластов — serie de estratos