sigurnosno nadvišenje

English translation: safety superelevation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:sigurnosno nadvišenje
English translation:safety superelevation
Entered by: Violeta Farrell

10:55 May 11, 2013
Serbian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Serbian term or phrase: sigurnosno nadvišenje
Кроз анализу режима рада хидроелектране гдје су уз енергетске били дефинисани и водопривредни услови, усвојено је рјешење са три аргегата са инсталисаним протицајем од 18,5 m3/s. Висински положај монтажног простора је одређен на бази анализе поплава у Дабарском пољу, уз одговарајуће сигурносно надвишење.
Violeta Farrell
United Kingdom
Local time: 23:38
safety superelevation
Explanation:
ja bih tako prevela - superelevation je najširi pojam za nadvišenje
http://www.merriam-webster.com/dictionary/superelevation
2: additional elevation

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-11 13:06:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ja bih rekla da u vašem kontekstu "nadvišenje" i ima najšire značenje. Koliko mogu da vidim radi se o montažnom prostoru koji je izdignut iznad kote velikih voda uz određeni koeficijent sigurnosti = sigurnosno nadvišenje. "Cross slope" jeste putarski izraz i mislim da ovde nije primenljiv.
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 00:38
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4safety superelevation
Mira Stepanovic
4 -1an elevation... with an additional safety margin
Daryo
4 -2(safety) freeboard
Zorica Knezevic


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
safety superelevation


Explanation:
ja bih tako prevela - superelevation je najširi pojam za nadvišenje
http://www.merriam-webster.com/dictionary/superelevation
2: additional elevation

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-11 13:06:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ja bih rekla da u vašem kontekstu "nadvišenje" i ima najšire značenje. Koliko mogu da vidim radi se o montažnom prostoru koji je izdignut iznad kote velikih voda uz određeni koeficijent sigurnosti = sigurnosno nadvišenje. "Cross slope" jeste putarski izraz i mislim da ovde nije primenljiv.

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 00:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 403
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: da, to jeste najuopsteniji pojam. nisam bila sigurna koji pojam odgovara u ovom smislu. vukicevicev rjecnik daje 4-5 razlicitih pojmova. ja sam jos nasla i termin "cross slope", ali mislim da se to vise koristi kod izgradnje puteva.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vuk Vujosevic
17 hrs
  -> Hvala!

disagree  Zorica Knezevic: U Tehničkom rečniku za brane postoji samo freeboard kao termin za nadvišenje.
1 day 21 hrs
  -> Obratite pažnju na šta se ovde nadvišenje odnosi - freeboard = nadvišenje krune brane u odnosu na nivo vode u akumulaciji a ovde se govori o nadvišenju montažnog prostora u odnosu na nivo poplava u Dabarskom polju i nema veze sa akumulacijom

neutral  Daryo: sigurno nije pogrešno, možda previše asocira na puteve?
3 days 4 hrs
  -> Zašto bi asociralo na puteve? Superelevation je izraz koji se koristi za nadvišenje bilo koje vrste. Nema potrebe davati opisni prevod za nešto za šta postoji jedna reč koja tačno i precizno prenosi značenje. .
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
an elevation... with an additional safety margin


Explanation:
"Висински положај монтажног простора је одређен на бази анализе поплава у Дабарском пољу, уз одговарајуће сигурносно надвишење."
=
"The elevation (above sea level) .... with an appropriate safety margin"

"nadvišenje" = dodatna visina radi sigurnosti, kako bi oprema bila "bezbedna od poplava".

Any kind of "oversizing" for safety reasons can be described as having a "safety margin"; in the context of the whole sentence, it would be clear that the "safety margin" in an additional elevation.


Daryo
United Kingdom
Local time: 23:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Zorica Knezevic: Pogledajte moj odgovor.
6 hrs
  -> pogledajte izvornik - spominje se uzvišenje usred kraškog polja koje je povremeneno poplavljeno, nigde brane na vidiku u ovom poglavlju priče...Prevod se ravna prema izvorniku, ne prema raspoloživim rečnicima.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
(safety) freeboard


Explanation:
"Freeboard" je izraz koji se koristi u hidrogradnji, a "superelevation" (i još neki) se koristi u ostalim granama gradjevinarstva.
Ako pogledate definiciju termina "freeboard" sa donjeg linka, možda je ovo "safety" suvišno, a možda ne, procenite sami.

http://www.enggpedia.com/civil-engineering-encyclopedia/dict...

Zorica Knezevic
Serbia
Local time: 00:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mira Stepanovic: Freeboard = nadvišenje krune brane u odnosu na nivo vode u akumulaciji a ovde se govori o nadvišenju montažnog prostora u odnosu na nivo poplava u Dabarskom polju i nema veze sa akumulacijom; ovde "nadvišenje" = "superelevation" - osnovno značenje
16 mins

disagree  Daryo: jeste u pitanju "dodatna visina radi bezbednosti" ali druge vrste
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search