Resenje

English translation: decision

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:Resenje
English translation:decision
Entered by: Natasa Djurovic

02:12 Feb 13, 2010
Serbian to English translations [PRO]
Law (general)
Serbian term or phrase: Resenje
Resenje MUP-a Srbije.
Vesna Bozic Taylor
Local time: 17:51
decision
Explanation:
http://info.unhcr.org.tr/leaflets/MOI/MOI_English.pdf

Decision of Ministry of Internal Affairs

Zvanicni naziv Ministarstva, samo mako je u pitanju potvrda ovog Ministarstva uvek treba ici sa Certificate. Niste dali dovoljno konteksta da zakljucimo da li je Ministarstvo izdalo potvrdu ili bas resenje, ako je resenje onda je Decision...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-02-13 09:12:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ili varijanta Ministry of Internal Affairs Decision.
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 18:51
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6decision
Natasa Djurovic
3 -1Resolution
djovasilj


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
decision


Explanation:
http://info.unhcr.org.tr/leaflets/MOI/MOI_English.pdf

Decision of Ministry of Internal Affairs

Zvanicni naziv Ministarstva, samo mako je u pitanju potvrda ovog Ministarstva uvek treba ici sa Certificate. Niste dali dovoljno konteksta da zakljucimo da li je Ministarstvo izdalo potvrdu ili bas resenje, ako je resenje onda je Decision...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-02-13 09:12:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ili varijanta Ministry of Internal Affairs Decision.


Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 93

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MatijaB (X): Slažem se. U ovom slučaju rešenje se prevodi kao decision što u većini slučajeva znači odluka.
6 hrs
  -> Hvala

agree  Cedomir Pusica
8 hrs
  -> Hvala

agree  Bogdan Petrovic
21 hrs
  -> Hvala

agree  Milena Chkripeska
1 day 58 mins
  -> Hvala

agree  Radica Schenck
2 days 1 hr
  -> Hvala

agree  zoe1
3 days 27 mins
  -> Hvala Zorice!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Resolution


Explanation:
maybe this...

djovasilj
United States
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natasa Djurovic: Sorry but within law term register, resolution for Resenje is impossible mission :) No hard feelings, my experience referring to various decisions says so. I am 43 and I saw many of them in my life. Thank you too!
2 days 6 hrs
  -> Resolution is merely a synonym of decision. Just offering options. Can you tell me why it is an impossibility? Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search