Glossary entry

Serbo-Croat term or phrase:

zapis

English translation:

record

Added to glossary by Branka Arrivé
May 4, 2001 02:14
23 yrs ago
Serbo-Croat term

zapis

Non-PRO Serbo-Croat to English Art/Literary
"Srpska muzicka scena u televizijskom zapisu" (article title)

Proposed translations

4 hrs
Selected

recording

It's not that simple though. This sentence could not be literally translated to reflect the true flow of the headline. My suggestion would be: "Serbian music scene on TV" or "Serbian music scene as captured on TV". I could probably come up with more variations. However, the word "zapis" itself, if observed out of the contest, means "a written copy".
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Well, I'm not too fond of grading and choosing the "winner" but as I'm going to do it I feel I owe you all a comment. So – IMHO: I finally opted for Nermina's solution – simply because I can use it - although I normally translate "zapis" as "record" and I totally agree with Tanja's explanation (which shows she's come across the problem before) but not with the final translation of the article title, because of the possible confusion between "musical" as an adjective & as a noun and because I'm not sure "television record" is clear. I also quite like Freddie's suggestion and it was difficult to choose between "as captured on TV" and "within a TV frame". Both can work in this context, but "zapis" still remains a tough term to translate! Thanks everyone! "
11 mins

TV documentary / TV feature

"TV documentary/feature about/on Serbian music"



Reference:

General knowledge

Peer comment(s):

Tatjana Aleksic, MA (X)
Natalie
Something went wrong...
13 mins

please see the possible versions below

I would suggest several possibilities:

Serb musical recorded for TV
or
TV record of Serb musical
or
Serb musical videotaped
or
Video record of Serb musical


Cheers
Natalia
Peer comment(s):

Vesna Zivcic
Something went wrong...
14 mins

TV documentary / TV feature

Sorry, I have forgoten "scene"

"TV documentary/feature about/on Serbian music scene"

Reference:

General knowledge

Peer comment(s):

Tatjana Aleksic, MA (X)
Natalie
Something went wrong...
1 hr

record

Record is the most neutral word meaning "zapis". Since the article title you provided does NOT state that it deals with a single documentary programme about the Serbian musical scene, maybe it refers to a history of the Serbian musical scene in television record, i.e., the archive of TV programmes about the subject. In that respect, the best choice would be the word "record".
If none of the answers helped,please provide more context.
Something went wrong...
1 hr

record

My apologies, i forgot to provide the full title in translation:
"The television record of the Serbian musical scene"
Peer comment(s):

Vesna Zivcic
Something went wrong...
2 hrs

Additional explanation

Comment on the translation provided by atanja:

"musical scene" is a scene from a musical

"music scene" is a term used to describe the current state of affairs in music (some 2330,000 hits on Google)

See:

"cybeRex ... LIFE LIVE.
In the last few years, in the interviews with the media throughout the
former Yugoslavia, I have often been asked to describe Serbian music scene. "
Something went wrong...
8 hrs

Serbian Music Scene Within a TV Frame

zapis is not to take literally here.
Something went wrong...
10 hrs

Additional comment

"Musical scene" is NOT only a scene from a musical, as "musical" also has the adjectival function, just as "musical box " is equal to "music box". The esteemed colleague VesnaZ should be aware of this, and should refrain from putting comments of this type onto this page in the future. This is definitely NOT the place for it.
Reference:

University lecturer

Something went wrong...
14 hrs

just a comment

i'd like to thank branka for the valuable points. i know she had a difficult task and i'm glad i could help. i also have a comment for "atanja": please let's not boast of our "authority" or criticize other people's inputs. i'm sure the answerers can figure out for themselves which option can suit them the best.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search