Špica

English translation: Opening Segment

16:49 May 11, 2004
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Other
Serbo-Croat term or phrase: Špica
...filma, serije, emisije. Televizijska špica uglavnom
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 18:47
English translation:Opening Segment
Explanation:
Radila sam sa americkim TV producentima i tako to oni zovu.
Selected response from:

Nermina (X)
Grading comment
stavicu to, hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Opening credits
ana_trans
5 +1credits
Tanja Abramovic (X)
5Opening Segment
Nermina (X)
5opening/closing segment
Nedzad Selmanovic
5(opening) credits
Marija Vujosevic Caric


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Špica
Opening Segment


Explanation:
Radila sam sa americkim TV producentima i tako to oni zovu.

Nermina (X)
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
stavicu to, hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Špica
Opening credits


Explanation:
to je to

ana_trans
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulvija Tanovic (X)
14 hrs
  -> hvala :)
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Špica
opening/closing segment


Explanation:
u nekim sluèjevima se za uvodnu špicu kaže INTRO, a odjavnu CREDITS (igrice)

Nedzad Selmanovic
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Špica
(opening) credits


Explanation:
zvuèna špica (poèetak ili kraj radio/TV emisije) = signature tune

Marija Vujosevic Caric
Croatia
Local time: 18:47
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
credits


Explanation:
samo credits za "spicu"
opening credits - uvodna spica
closing credits - zavrsna spica

ref.
Filmski i TV recnik englesko-srpski

HTH,
Tanja Abramovic

Tanja Abramovic (X)
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabrijela: niste morali dati novi predlog odgovora , veæ samo dodati svoj komentar na veæ predložene
3 hrs
  -> hvala.

agree  mita
5 hrs
  -> hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search