16:49 May 11, 2004 |
Serbo-Croat to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nermina (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Opening credits |
| ||
5 +1 | credits |
| ||
5 | Opening Segment |
| ||
5 | opening/closing segment |
| ||
5 | (opening) credits |
|
Špica Opening Segment Explanation: Radila sam sa americkim TV producentima i tako to oni zovu. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Špica Opening credits Explanation: to je to |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Špica opening/closing segment Explanation: u nekim sluèjevima se za uvodnu špicu kaže INTRO, a odjavnu CREDITS (igrice) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Špica (opening) credits Explanation: zvuèna špica (poèetak ili kraj radio/TV emisije) = signature tune |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
credits Explanation: samo credits za "spicu" opening credits - uvodna spica closing credits - zavrsna spica ref. Filmski i TV recnik englesko-srpski HTH, Tanja Abramovic |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|